"armed forces of states" - Translation from English to Arabic

    • القوات المسلحة للدول
        
    • القوات المسلحة التابعة للدول
        
    The activities of the armed forces of States should always be carried out in conformity with the Charter and international humanitarian law. UN فأنشطة القوات المسلحة للدول يجب أن تكون متوافقة مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الإنساني الدولي.
    Second, international law obligations and national restrictions are most often reflected in the rules of engagement for the armed forces of States. UN ثانيا، ترد الالتزامات المقررة بموجب القانون الدولي والقيود الوطنية في أغلب الأحيان في قواعد الاشتباك التي تطبقها القوات المسلحة للدول.
    The fact that the convention would not apply to the armed forces of States was incompatible with the obligation of the international community to refrain from using nuclear weapons and would open the door to State terrorism. UN وقال إن استثناء القوات المسلحة للدول من نطاق تطبيق الاتفاقية يتناقض مع التزام المجتمع الدولي بعدم استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستعخدامها، وتفسح المجال لإرهاب الدولة.
    Some participants advised against setting differing age-limits for recruitment into the armed forces of States parties and into non-governmental armed opposition groups in order to avoid a confusion of standards. UN وأشار بعض المشاركين بعدم تعيين حدود عمرية مختلفة للتجنيد في القوات المسلحة للدول اﻷطراف وفي جماعات المعارضة المسلحة غير الحكومية وذلك من أجل تلافي التباس المعايير.
    Her delegation hoped that outstanding issues, such as the applicability of the convention to the activities of the armed forces of States, would be resolved promptly and conclusively. UN ثم أعربت عن أمل وفدها في إيجاد حل فوري وحاسم للقضايا المعلقة، من قبيل قابلية الاتفاقيات للتطبيق على أنشطة القوات المسلحة التابعة للدول.
    In that connection, she stressed that the plight of all children affected by armed conflicts was of concern to Governments, regardless of whether they had been recruited by the armed forces of States or by non-governmental armed groups. UN وشددت في هذا الصدد على أن محنة كافة اﻷطفال الذين يتأثرون بالمنازعات المسلحة أمر يهم الحكومات، بصرف النظر عما إذا كان تجنيدهم يجري بواسطة القوات المسلحة للدول أو الجماعات المسلحة غير الحكومية.
    The Committee had recently stated that the Covenant applied fully outside the borders of States parties and must be observed by the armed forces of States parties wherever they might serve. UN وقد ذكرت اللجنة مؤخرا أن العهد ينطبق كلية خارج حدود الدول الأطراف ويجب على القوات المسلحة للدول الأطراف التقيّد به حيثما تعمل.
    In addition, the exclusion from the draft convention of the military armed forces of States in accordance with the final preambular paragraph and article 4, paragraph 2, was somewhat controversial in that it conflicted with the commitment of the international community to refrain from the use or threat of use of nuclear weapons and left the way open for State terrorism. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن استثناء القوات المسلحة للدول من تطبيق هذه الاتفاقية، وفقا لنص الفقرة اﻷخيرة في الديباجة والفقرة ٢ من المادة ٤، هي مسألة خاضعة لبعض الجدل حيث أنها تناقض التزام المجتمع الدولي بعدم استخدام اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها، وتفسح المجال ﻹرهاب الدولة.
    3. Paragraph 2 does not apply to education and vocational training in schools, including those operated by or under the control of the armed forces of States Parties in keeping with articles 28 and 29 of the Convention on the Rights of the Child. UN ٣- لا تنطبق الفقرة ٢ على تعليم الطلاب أو تدريبهم المهني في المدارس، بما فيها تلك التي تديرها أو تشرف عليها القوات المسلحة للدول اﻷطراف تمشياً مع المادتين ٨٢ و٩٢ من اتفاقية حقوق الطفل.
    5. The point was reiterated that the current text of article 4 of the draft convention should be retained since it stated that regimes other than the one to be established by the convention existed and would be applicable to the activities of the armed forces of States. UN 5 - وتم التأكيد من جديد على ضرورة الإبقاء على النص الحالي للمادة 4 من مشروع الاتفاقية لأنه ينص على وجود نظم أخرى غير النظم التي أنشأتها الاتفاقية سيتم تطبيقها على أنشطة القوات المسلحة للدول.
    22. The draft comprehensive convention on international terrorism should clearly reflect the need to eliminate politically motivated terrorist acts committed by the armed forces of States. UN 22 - إن مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي يجب أن يعكس بوضوح الحاجة إلى القضاء على الأعمال الإرهابية ذات الدوافع السياسية التي ترتكبها القوات المسلحة للدول.
    Some delegations also reiterated their view that the convention should address terrorism in all its forms and manifestations, including State terrorism, and that activities undertaken by the armed forces of States not regulated by international humanitarian law should also fall within its scope. UN كما كررت بعض الوفود رأيها المتمثل في أن الاتفاقية ينبغي أن تتناول الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك إرهاب الدولة، وأنه يتعين أن تندرج ضمن نطاقها أيضا الأنشطة التي تضطلع بها القوات المسلحة للدول التي لا ينظمها القانون الإنساني الدولي.
    4. [Paragraph 2 does not preclude the recruitment, by the armed forces of States Parties, of those who have attained the age of 15 years for enrolment in educational institutions operated by or under the control of their armed forces, provided that they are not subject to military training before they have reached the age of [16] [17] [18] years]. UN ٤- ]لا تحول أحكام الفقرة ٢ دون قيام القوات المسلحة للدول اﻷطراف بتجنيد من بلغوا الخامسة عشرة من عمرهم لقيدهم في مؤسسات تعليمية تتولى قواتها المسلحة تشغيلها أو اﻹشراف عليها، شريطة عدم خضوعهم للتدريب العسكري قبل بلوغهم ]السادسة عشرة[ ]السابعة عشرة[ ]الثامنة عشرة[ من العمر[.
    10. Some delegations, while reiterating their support for the current text of article 4 in the draft convention, stated that they supported the proposal and thought that it could represent a possible compromise in addressing concerns about " the armed forces of States " exclusion issue in relation to the article. UN 10 - وقالت بعض الوفود إنها مع تأكيد تأييدها لنص المادة 4 الحالي من مشروع الاتفاقية، تؤيد هذا المقترح وتعتقد أنه يمكن أن يمثل حلا توفيقيا ممكنا لمعالجة الشواغل التي أبديت بشأن مسألة استبعاد " القوات المسلحة للدول " ، فيما يتعلق بتلك المادة.
    According to another view, although the current text in article 4 of the draft convention was preferable, the proposal by Mexico for a new paragraph to be included in that article could constitute a possible compromise in addressing the concerns which had been expressed on the " armed forces of States " exclusion issue in relation to the article. UN وترى وفود أخرى أنه على الرغم من أن النص الحالي للمادة 4 من مشروع الاتفاقية هو الأفضل، فإن مقترح المكسيك بإضافة فقرة جديدة إلى تلك المادة قد يشكل حلا توفيقيا يعالج الشواغل التي تم الإعراب عنها بخصوص مسألة استثناء " القوات المسلحة للدول " فيما يتعلق بهذه المادة.
    “4. [Paragraph 2 does not preclude the recruitment, by the armed forces of States Parties, of those who have attained the age of 15 years for enrolment in educational institutions operated by or under the control of their armed forces, provided that they are not subject to military training before they have reached the age of [16] [17] [18] years].” UN " ٤- ]لا تحول الفقرة ٢ دون أن تقوم القوات المسلحة للدول اﻷطراف بتجنيد أولئك الذين بلغوا سن الخامسة عشرة في المؤسسات التربوية التي تديرها قواتها المسلحة أو تشرف عليها، شريطة ألا يخضعوا للتدريب العسكري قبل بلوغهم سن ]السادسة عشرة[ ]السابعة عشرة[ ]الثامنة عشرة[ " .
    " - Any field of military activity, component of armed forces of States or their armaments, whether on their own territories, territories of other States or elsewhere, including outer space or the high seas, could be considered for the provision of objective information on military matters, including on nuclear weapons, other weapons of mass destruction, and conventional weapons, as appropriate; UN " ـ يمكن النظر في أي ميدان من ميادين النشاط العسكري، وأي عنصر من عناصر القوات المسلحة للدول أو من أسلحتها، سواء كانت موجودة على أقاليمها أو أقاليم دول أخرى أو في أماكن أخرى، بما في ذلك الفضاء الخارجي أو أعالي البحار، ﻷغراض توفير المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية، بما في ذلك عن اﻷسلحة النووية، وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى، واﻷسلحة التقليدية، حسب مقتضى الحال؛
    A. Cross-border incursions by armed forces of States or State-supported armed groups into Darfur or other parts of the Sudan UN ألف - شن القوات المسلحة التابعة للدول أو القوات المسلحة المدعومة من الدول غارات عبر الحدود على دارفور أو مناطق أخرى من السودان
    A. Cross-border incursions by armed forces of States or State-supported armed groups into Darfur or other parts of the Sudan UN ألف - شن القوات المسلحة التابعة للدول أو القوات المسلحة المدعومة من الدول غارات عبر الحدود على دارفور أو مناطق أخرى من السودان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more