"armed forces of the philippines" - Translation from English to Arabic

    • القوات المسلحة الفلبينية
        
    • القوات المسلحة للفلبين
        
    • والقوات المسلحة الفلبينية
        
    • للقوات المسلحة للفلبين
        
    • للقوات المسلحة الفلبينية
        
    Human rights offices have already been institutionalized in the Armed Forces of the Philippines and the Philippine National Police. UN وقد تم بالفعل إضفاء الصبغة المؤسسية على مكاتب حقوق الإنسان في القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية.
    Some children formerly in the custody of the Armed Forces of the Philippines have been exposed to media scrutiny by the army. UN وقد تعرض بعض الأطفال الذي كانوا رهن الاحتجاز لدى القوات المسلحة الفلبينية للتمحيص الإعلامي على يد الجيش.
    Intensive Armed Forces of the Philippines military search operations followed each incident. UN وأعقب كلا من الحادثتين عمليات بحث عسكرية مكثفة على يد القوات المسلحة الفلبينية.
    Sporadic clashes between Armed Forces of the Philippines and New People's Army forces persist in the countryside. UN ولا تزال مواجهات متفرقة بين القوات المسلحة الفلبينية وقوات جيش الشعب الجديد مستمرة في المناطق الريفية.
    The Armed Forces of the Philippines and Philippine national police organizations, as well as the National Bureau of Investigation also have their respective human rights offices. UN كما توجد مكاتب تُعنى بحقوق الإنسان في القوات المسلحة للفلبين وفي أجهزة الشرطة الوطنية الفلبينية فضلاً عن المكتب الوطني للتحقيقات.
    The task force also continues to receive credible reports of children associated with the New People's Army (NPA) surrendering to the police and Armed Forces of the Philippines. UN ولا تزال فرقة العمل تتلقي تقارير موثوق بها عن استسلام أطفال مرتبطين بالجيش الشعبي الجديد للشرطة والقوات المسلحة الفلبينية.
    Armed Forces of the Philippines and the Philippine National Police UN القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية
    According to Lt. Col. Brawner, the strengthened coordination between the Armed Forces of the Philippines and the Philippine National Police for internal security operations aims to provide stronger protection for civilian communities, including children. UN وعلى حد قول المقدم براونر، إن تعزيز التنسيق بين القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية فيما يتعلق بعمليات الأمن الداخلي يهدف إلى توفير مزيد من الحماية للمجتمعات المدنية، بمن فيهم الأطفال.
    However, to date, this member of the Armed Forces of the Philippines has not been prosecuted. UN إلا أن هذا الفرد من القوات المسلحة الفلبينية لم يمثل للمحاكمة حتى تاريخه.
    Armed Forces of the Philippines and paramilitary groups UN القوات المسلحة الفلبينية والجماعات شبه العسكرية
    (ii) The capacity-building of security focal points at the human rights offices of the Armed Forces of the Philippines and the Philippine National Police; UN ' 2` ببناء قدرات منسقي الأمن في مكاتب حقوق الإنسان لدى القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية؛
    Armed Forces of the Philippines and the Citizen Armed Force Geographical Unit UN القوات المسلحة الفلبينية والوحدة الجغرافية للقوات المسلحة الشعبية
    Detention of children by the Armed Forces of the Philippines for alleged association with armed groups UN قيام القوات المسلحة الفلبينية باحتجاز الأطفال لارتباطهم المزعوم بالجماعات المسلحة
    Of those cases, 2 were reportedly recruited and used by the Moro Islamic Liberation Front, 11 by the New People's Army (NPA), 11 by the Abu Sayyaf Group and 2 by the Armed Forces of the Philippines. UN ومن هذه الحالات، أفيد أن طفلين جُنِّدا واستخدما من قبل جبهة مورو الإسلامية للتحرير، و 11 من قبل الجيش الشعبي الجديد، و 11 من قبل جماعة أبو سياف، و 2 من قبل القوات المسلحة الفلبينية.
    MNLF fighters are now being integrated into the Armed Forces of the Philippines and the Philippine National Police. UN ويجــري اﻵن إدماج مقاتلي جبهة المــورو في القوات المسلحة الفلبينية وفي الشرطة الوطنية الفلبينية.
    76. The Armed Forces of the Philippines is in charge of training personnel for United Nations peace-keeping operations. UN ٧٦ - تتولى القوات المسلحة الفلبينية المسؤولية عن تدريب أفراد عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة.
    194. The United Nations remained concerned regarding the continued reports of arrest, detention and public exposure of children by the Armed Forces of the Philippines for alleged association with armed groups. UN 194 - وما زالت الأمم المتحدة تشعر بالقلق إزاء استمرار ورود تقارير عن الاعتقال والاحتجاز والكشف العلني عن الأطفال من جانب القوات المسلحة الفلبينية لارتباطهم المزعوم بالجماعات المسلحة.
    These responsibilities are embodied in the Internal Peace and Security Plan of the Armed Forces of the Philippines, which was the product of multi-stakeholder consultations. UN وتندرج هذه المسؤوليات التي تقع على عاتقهم في خطة القوات المسلحة الفلبينية لتوفير السلم والأمن الداخليين، وهي ثمرة مشاورات مع أصحاب المصلحة المتعددين.
    Upon his assumption to office, President Aquino directed the Armed Forces of the Philippines and Philippine National Police to take decisive steps to dismantle and neutralize the remaining private or partisan armed groups in the country. UN فقام الرئيس أكينو، لدى توليه السلطة، بتوجيه إيعاز إلى القوات المسلحة الفلبينية والشرطة الوطنية الفلبينية لاتخاذ خطوات حاسمة من أجل تفكيك الجماعات المسلحة الخاصة أو النصيرة المتبقية في البلد وتحييدها.
    The Armed Forces of the Philippines and Philippine national police organizations, as well as the National Bureau of Investigation also have their respective human rights offices. UN كما توجد مكاتب تُعنى بحقوق الإنسان في القوات المسلحة للفلبين وتنظيمات الشرطة الوطنية الفلبينية فضلاً عن المكتب الوطني للتحقيقات.
    Of those, verified incidents implicated NPA, the Armed Forces of the Philippines and private militias of local politicians. UN ومن بين هذه الحوادث، اثبت ما تم التحقق منه تورط الجيش الشعبي الجديد والقوات المسلحة الفلبينية والميليشيات الخاصة التابعة للسياسيين المحليين.
    The Office of the Judge Advocate General of the Armed Forces of the Philippines has jurisdiction over complaints against enlisted men. UN ٨٣- ويختص مكتب المشاور العدلي العام للقوات المسلحة للفلبين بالشكاوى المقدمة ضد المجندين.
    Training is conducted at various facilities of the Armed Forces of the Philippines. UN ويجري التدريب في منشآت مختلفة تابعة للقوات المسلحة الفلبينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more