"armed formations" - Translation from English to Arabic

    • التشكيلات المسلحة
        
    • تشكيلات مسلحة
        
    • والتشكيلات المسلحة
        
    The process of reintegrating the United Tajik Opposition armed formations into the Government military structures has begun. UN وبدأت عملية إعادة دمج التشكيلات المسلحة التابعة للمعارضة الطاجيكية الموحدة في الهياكل العسكرية للحكومة.
    The process of swearing in the opposition armed formations has begun within the framework of their reintegration into the Government forces, and 600 men have now been sworn in. UN وبدأت التشكيلات المسلحة للمعارضة حلف اليمين في إطار إعادة إدماجها في القوات الحكومية، وحلف ٦٠٠ رجل اليمين حتى اﻵن.
    Any design for a monitoring and enforcement strategy should assume that armed formations would not comply voluntarily. UN وأي خطة لوضع استراتيجية للرصد والإنفاذ يجب أن تفترض أن التشكيلات المسلحة لن تمتثل لها طواعية.
    Now, as well as before, only a formal dismantling of existing armed formations and their subsequent organization as an army is planned. UN والآن وكما كان الحال فيما مضى، ليس من المقرر سوى القيام بشكل رسمي بتفكيك تشكيلات مسلحة قائمة وتنظيمها لاحقا.
    :: The establishment of illegal armed formations or participation in their activities is punishable by imprisonment for a period of 3 to 8 years; UN :: ويُعاقب على إنشاء تشكيلات مسلحة غير مشروعة أو المشاركة في أنشطتها، بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 8 سنوات؛
    High on such an agenda would be measures relating to civil-military relations and the integration of government forces and non-governmental armed formations. UN ومن أبرز اﻷمور في جدول اﻷعمال هذا التدابير ذات الصلة بالعلاقات المدنية ـ العسكرية وإدماج القوات الحكومية والتشكيلات المسلحة غير الحكومية.
    :: Combat against illegal armed formations UN :: مكافحة التشكيلات المسلحة غير الشرعية؛
    Use of the armed forces of the Russian Federation was authorized to disarm illegal armed formations. UN وقد صرّح باستخدام القوات المسلحة في الاتحاد الروسي لنزع سلاح التشكيلات المسلحة غير القانونية.
    The cease-fire and the disarming of all the armed formations must be carried out and guaranteed with the assistance of the Secretary-General of the United Nations. UN ولا بد من وقف اطلاق النار ونزع سلاح جميع التشكيلات المسلحة وتعزيز ذلك بمساعدة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    During this same period, the armed formations, groups and persons located in the conflict zone shall be demobilized and withdrawn from Abkhazia. UN وخلال هذه الفترة نفسها، يجري تسريح التشكيلات المسلحة والمجموعات واﻷشخاص الموجودين في منطقة النزاع وسحبهم من أبخازيا.
    Meanwhile, according to reports received from Azerbaijan, Armenian armed formations are continuing their aggression against Azerbaijani towns and villages. UN وفي الوقت ذاته، فإنه وفقا للتقارير الواردة من أذربيجان، تواصل التشكيلات المسلحة اﻷرمنية عدوانها ضد البلدات والقرى اﻷذرية.
    No additional troops or other armed formations shall be brought into the conflict zone (into the territory of Abkhazia) and there shall be no mobilization, unapproved movement of troops and other formations, deliveries of arms and ammunition or construction of military infrastructure. UN ولا يجوز جلب قوات إضافية أو غيرها من التشكيلات المسلحة إلى منطقة النزاع في أراضي أبخازيا، ولاتجرى أي تعبئة، أو تحرك غير موافق عليه للقوات وغيرها من التشكيلات، أو نقل لﻷسلحة والذخائر، أو تشييد أي هياكل أساسية عسكرية.
    The establishment of the National Peace-keeping Force should be distinguished from the long-term issue of the integration of armed formations. UN ٧٤ - وينبغي تمييز مسألة إنشاء قوة حفظ السلم الوطنية عن المسألة الطويلة اﻷجل لدمج التشكيلات المسلحة.
    Engaging revolutionary and other armed formations continues to be urgently needed in order to lift many obstacles to addressing national security problems. UN وما زالت الضرورة تدعو بإلحاح إلى إشراك التشكيلات الثورية وغيرها من التشكيلات المسلحة بهدف تذليل العديد من العقبات في طريق معالجة مشاكل الأمن الوطني.
    Russian armed forces openly support and assist illegal armed formations of the separatist regimes, therefore actually supporting terrorism on the territory of Georgia. UN والقوات المسلحة الروسية تدعم وتساعد علنا التشكيلات المسلحة غير القانونية التابعة للنظم الانفصالية، وبالتالي فهي في واقع الأمر تدعم الإرهاب في أراضي جورجيا.
    The illegal armed formations opened fire on the peaceful population and, despite the fact that for the sake of maintenance of peace the Georgian authorities were refraining from opening fire in response, they continued the terrorization of the peaceful population and mass bombings. UN فقد فتحت التشكيلات المسلحة غير القانونية النار على السكان المسالمين، ورغم أن السلطات الجورجية امتنعت عن الرد بإطلاق النار صونا للسلام، فقد واصلت التشكيلات ترويع السكان المسالمين وقصفها الجماعي.
    The Parliament of Georgia appeals to the population of the region to keep calm and to refrain from participation in the military activities inspired by the illegal armed formations. UN ويناشد برلمان جورجيا سكان المنطقة الحفاظ على الهدوء والامتناع عن المشاركة في الأنشطة العسكرية التي توحي بها التشكيلات المسلحة غير القانونية.
    The illegal armed formations opened fire on the peaceful population and, in spite of the fact that for the sake of maintenance of peace, the Georgian authorities refrained from opening fire in response, they continued the terrorization of the peaceful population and mass bombings. UN فقد فتحت التشكيلات المسلحة غير القانونية النار على السكان المسالمين، ورغم أن السلطات الجورجيا امتنعت عن الرد بإطلاق النار صونا للسلام، فقد واصلت التشكيلات ترويع السكان المسالمين وقصفها الجماعي.
    Some members of almost every family fought to maintain the territorial integrity of their homeland, and many today still remain members of armed formations. UN فلقد ناضل بعض أفراد كل أسرة تقريبا من أجل الحفاظ على سلامة وطنهم الاقليمية، وما زال كثيرون اليوم أعضاء في تشكيلات مسلحة.
    As we reported earlier, a few days ago the settlement of Gyulyustan was captured by Armenian armed formations. UN وحسب ما قدمنا لكم في تقارير سابقة، وقعت مستوطنة غيوليوستان تحت قبضة تشكيلات مسلحة أرمينية منذ عدة أيام قليلة.
    Article 279 of the code described participation in the establishment or activities of illegal armed formations or groups as punishable offences. UN وتعتبر المادة 279 من القانون الجنائي المشاركة في إقامة تشكيلات مسلحة أو جماعات مسلحة غير مشروعة أو في أنشطتها جرائم يعاقب عليها.
    Despite the systematic efforts of the Georgian authorities, by means of dialogue and negotiations, to create conditions for the peaceful settlement of the conflict, the separatist regime of Kokoiti and its subordinate illegal armed formations purposefully were trying to escalate and increase the tension of the situation. UN على الرغم مما بذلته السلطات الجورجية من جهود منتظمة، عن طريق الحوار والمفاوضات، من أجل تهيئة الظروف المناسبة لتحقيق تسوية سلمية للنزاع، كان نظام كوكويتي الانفصالي والتشكيلات المسلحة غير القانونية التابعة له يحاولان بتصميم وعن قصد تصعيد الوضع وزيادة الحالة توترا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more