"armed groups in the" - Translation from English to Arabic

    • الجماعات المسلحة في
        
    • المجموعات المسلحة في
        
    • والجماعات المسلحة في
        
    • بجماعات مسلحة في
        
    • الجماعات المسلحة الموجودة
        
    • للجماعات المسلحة في
        
    • بالجماعات المسلحة في
        
    • وجماعات مسلحة في
        
    • جماعات مسلحة في المنطقة
        
    This is the best forum to address the disarmament of armed groups in the country through an inclusive domestic political process. UN فهي تشكل أفضل الأطر لمعالجة مسألة نزع سلاح الجماعات المسلحة في البلد عبر آلية سياسية محلية يشارك فيها الجميع.
    A representative of an ex-combatant association in Burundi also informed the Group that armed groups in the region continued to recruit former combatants. UN كما أبلغ ممثل رابطة مقاتلة سابقة في بوروندي الفريق أن الجماعات المسلحة في المنطقة لا تزال تجند المقاتلين السابقين.
    The extortion carried out by armed groups in the Terai contributes significantly to the environment of increased violence and lawlessness in the area, which remains volatile, though the situation varies in important ways from district to district. UN ويساهم الابتزاز الذي تقوم به الجماعات المسلحة في تيراي مساهمة كبرى في تعاظم بيئة العنف وانعدام القانون في المنطقة التي ما زالت هشة، مع أن الحالة تتفاوت من نواحٍ مهمة بين مقاطعة وأخرى.
    At the same time, it is essential to curtail the violent activities of armed groups in the Terai. UN ومن الأساسي، في الوقت نفسه الحد من أنشطة العنف التي تقوم بها المجموعات المسلحة في تيراي.
    34. MINUSMA continued to document serious human rights violations and abuses by elements of the Malian armed forces and by armed groups in the northern regions. UN ٣٤ - واصلت البعثة المتكاملة توثيقها للانتهاكات والتجاوزات الخطيرة لحقوق الإنسان التي ترتكبها عناصر من القوات المسلحة لمالي والجماعات المسلحة في المناطق الشمالية.
    (iv) Requesting it to call on armed groups in the Terai region to end violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of all children; UN ' 4` مطالبته بدعوة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد واستخدام جميع الأطفال؛
    It further encouraged the participation of all armed groups in the peace process. UN وشجعت كذلك على إشراك كل الجماعات المسلحة في عملية السلام.
    No fighting between armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo UN عدم وجود قتال بين الجماعات المسلحة في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية
    During the course of its work, the Group has found the violation of these laws by armed groups in the Democratic Republic of the Congo to be endemic. UN وقد أكتشف الفريق خلال عمله تفشي انتهاكات الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتلك القوانين.
    The second priority is resolving the vexing and persistent problem of armed groups in the east. UN الأولوية الثانية هي حل المشكل المزمن والمحبط المتمثل في الجماعات المسلحة في الشرق.
    (ii) Reduced number and strength of the activities of armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo UN ' 2` انخفاض عدد وقوة أنشطة الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    A number of armed groups in the Province pressed the Government to include them in the dialogue in Kampala with M23. UN وضغط عدد من الجماعات المسلحة في المقاطعة على الحكومة للمشاركة في الحوار في كمبالا مع حركة 23 مارس.
    In their final communiqué, leaders of the region urged MONUSCO to intensify its operations against armed groups in the eastern Democratic Republic of the Congo, in particular against FDLR and ADF. UN وفي البيان الختامي، حث قادة المنطقة البعثةَ على تكثيف عملياتها ضد الجماعات المسلحة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما ضد القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وتحالف القوى الديمقراطية.
    :: To emphasize the support of the Security Council for action against armed groups in the region, including the Lord's Resistance Army UN تأكيد دعم مجلس الأمن للإجراءات المتخذة ضد الجماعات المسلحة في المنقطة، ومن بينها جيش الرب للمقاومة
    tax revenue and tolerating a system that is financing armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN الإيرادات الضريبية وتتغاضيان عن نظام يموِّل الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In view of the presence of members of armed groups in the north, north-east and north-central areas of the country, disarmament, demobilization and reintegration staff will need to be deployed quickly to field offices in those areas; UN وبالنظر إلى وجود أفراد الجماعات المسلحة في الشمال والشمال الشرقي والمنطقة الشمالية الوسطى من البلد، ينبغي نشر موظفي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بسرعة إلى المكاتب الميدانية في هذه المناطق؛
    21. In regions held by armed groups in the northern and eastern governorates, government forces resumed their brutal and often indiscriminate campaign of shelling, using a wide variety of weaponry. UN 21- وفي المناطق التي تسيطر عليها الجماعات المسلحة في المحافظات الشمالية والشرقية، استأنفت القوات الحكومية حملة القصف الوحشية والعشوائية في كثير من الأحيان، باستخدام أسلحة متنوعة كثيرة.
    One manifestation of such progress is the return to the legal fold this month of the Kachin Independence Organization, one of the largest armed groups in the country. UN وأحد الشواهد على هذا التقدم هو عودة منظمة استقلال كاشين هذا الشهر إلى حظيرة القانون، وهي من أكبر المجموعات المسلحة في البلاد.
    I would like to reassure the Security Council that I am not advocating a MONUC which would fight independently against all armed groups in the east of the Congo. UN وأرجو أن يطمئن المجلس إلى أنني لا أدعو إلى إيجاد بعثة لمنظمة الأمم المتحدة، تحارب بشكل مستقل ضد جميع المجموعات المسلحة في شرق الكونغو.
    I remain concerned about the links between illicit wildlife trade and armed groups in the subregion, including the Lord's Resistance Army. UN ويظل القلق يساورني بسبب الصلات القائمة بين الاتجار غير المشروع في الأحياء البرية والجماعات المسلحة في المنطقة دون الإقليمية، بما فيها جيش الرب للمقاومة.
    :: 20 field missions to monitor, through community-based organizations and leaders, the presence of foreign children associated with armed groups in the Kivus and to ensure their immediate release UN :: 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بجماعات مسلحة في منطقتي كيفو، والتأكد من إخلاء سبيلهم الفوري
    1. The disarmament and disbanding of all armed groups in the occupied parts of the Republic of Croatia; UN ١ - نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة الموجودة في اﻷجزاء المحتلة من جمهورية كرواتيا وتسريح أفرادها؛
    But the funds are also dispatched to armed groups in the region and used to procure military equipment. UN غير أنه يجري أيضا تحويل أموال للجماعات المسلحة في المنطقة، ولشراء العتاد العسكري.
    She spoke about the situation of the children associated with armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN وعرضت في ذلك الاجتماع حالة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    26. From January 2004 to May 2006, more than 18,000 children have been released from forces and armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN 26 - وفي الفترة من كانون الثاني/يناير 2004 حتى أيار/مايو 2006، أُخلي سبيل ما يزيد على 000 18 طفل كانوا في صفوف قوات وجماعات مسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The persistence of armed groups in the subregion could compromise stability at borders unless a regional solution is promptly found within the tripartite plus framework. UN وقد يؤدي استمرار وجود جماعات مسلحة في المنطقة دون الإقليمية إلى تقويض الاستقرار على الحدود إن لم يتم التوصل بسرعة إلى حل إقليمي في إطار اللجنة الثلاثية زائد واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more