Continuing hostilities between the Israeli military and armed Palestinian groups in the Gaza Strip have affected the students of both populations. | UN | ويتأثر الطلبة من السكان الفلسطينيين والإسرائيليين كليهما باستمرار الأعمال العدائية بين العسكريين الإسرائيليين والجماعات الفلسطينية المسلحة في قطاع غزة. |
The Fact-Finding Mission also mentioned that there is no proof that armed Palestinian groups were using the wells for any particular aggressive purpose. | UN | وقد لاحظت البعثة أيضا عدم وجود دليل على أن المجموعات الفلسطينية المسلحة قد استخدمت الآبار لأي غرض من الأغراض. |
This was met with resumed rocket and mortar fire by armed Palestinian groups into southern Israel. | UN | وقوبلت هذه العمليات باستئناف الجماعات الفلسطينية المسلحة قصف الجنوب الإسرائيلي بالصواريخ ونيران الهاون. |
The Mission examined in detail statements by Israeli Government representatives alleging that the attack was launched in response to a mortar attack from an armed Palestinian group. | UN | وقد فحصت البعثة بالتفصيل البيانات الصادرة عن ممثلي الحكومة الإسرائيلية التي تدعي أن الهجوم شُن رداً على هجوم بقذائف الهاون من مجموعة فلسطينية مسلحة. |
The Palestinian response included regular rocket and mortar fire by armed Palestinian groups and a suicide attack within Israel. | UN | وشمل الرد الفلسطيني على ذلك قيام مجموعات فلسطينية مسلحة بإطلاق صواريخ وقذائف هاون بصورة مطردة وتنفيذ هجوم انتحاري داخل إسرائيل. |
An armed Palestinian threw a grenade at an UNRWA guard's hut at a rehousing project and an UNRWA school was damaged by bullets from the direction of militant training grounds. | UN | وألقى فلسطيني مسلح قنبلة يدوية على غرفة حارس مشروع للأونروا لإعادة الإسكان، وتضررت مدرسة تابعة للوكالة من جراء رصاص أطلق من جهة ميادين تدريب عسكرية. |
It is also worth noting that the Fact-Finding Mission found no proof that confirms allegations that point to the authorities in Gaza or armed Palestinian groups using mosques, hospitals or ambulances to transfer armed combatants or to engage in military activities. | UN | وفي هذا السياق، نشير إلى أن البعثة لم تعثر على أي دليل يدعم الادعاءات القائلة بأن سلطات غزة أو الجماعات المسلحة الفلسطينية قد استخدمت مرافق المستشفيات أو المساجد كدروع لحماية أنشطة عسكرية، أو أن سيارات الإسعاف قد استُخدمت لنقل مقاتلين أو في أي أغراض عسكرية أخرى. |
On two occasions, Summer Games facilities were damaged in pre-dawn attacks by armed Palestinian militants. | UN | وتعرضت مرافق الألعاب الصيفية في مناسبتين لأضرار في هجمات نفذها قبيل الفجر رجال فلسطينيون مسلحون. |
The Lebanese Armed Forces, however, considered the issue of armed Palestinian strongholds to be of a political nature, therefore requiring a political solution. | UN | غير أنّ الجيش اللبناني يعتبر مسألة المعاقل الفلسطينية المسلحة سياسية الطابع وتقتضي بالتالي حلا سياسيا. |
At the same time, it has allowed armed Palestinian groups to retaliate against Israeli civilians. | UN | وفي الوقت ذاته، سمح للجماعات الفلسطينية المسلحة بالانتقام من المدنيين الإسرائيليين. |
During the last two days, 12 Israelis have been killed and 54 more injured by the armed Palestinian security forces. | UN | وخلال اليومين الماضيين، لقي ١٢ اسرائيليا مصرعهم وأصيب ٥٤ آخرون على يد قوات اﻷمن الفلسطينية المسلحة. |
This was met with rocket and mortar fire by armed Palestinian groups into southern Israel, endangering the lives of the Israeli population. | UN | وقوبلت هذه العمليات بقيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بقصف الجنوب الإسرائيلي بالصواريخ ونيران الهاون، مما أدى إلى تعريض حياة السكان الإسرائيليين للخطر. |
Rocket and mortar fire by armed Palestinian groups into southern Israel also continued, endangering the lives of the Israeli population. | UN | واستمر أيضا قصف الجماعات الفلسطينية المسلحة الجنوب الإسرائيلي بالصواريخ ونيران الهاون، وهو مما أدى إلى تعريض حياة السكان الإسرائيليين للخطر. |
The response by armed Palestinian groups included rocket and mortar fire, sniper shootings and a suicide attack within Israel, resulting in Israeli casualties, including among civilians. | UN | وردّت الجماعات الفلسطينية المسلحة على ذلك بإطلاق الصواريخ وقذائف الهاون ونيران القناصة وبشن هجوم انتحاري داخل إسرائيل، مما أسفر عن وقوع خسائر بين الإسرائيليين بما في ذلك في صفوف المدنيين. |
This was met with resumed rocket and mortar fire by armed Palestinian groups into southern Israel, causing Israeli casualties and property damage. | UN | وقوبل ذلك باستئناف إطلاق الصواريخ ونيران الهاون من جانب الجماعات الفلسطينية المسلحة على جنوب إسرائيل، مما أوقع خسائر في الأرواح والممتلكات لدى الإسرائيليين. |
armed Palestinian elements made one incursion into the Amari Girls School in Ramallah and one incursion was made by the Israeli authorities into the offices of the Camp Services Officer in Deir Ammar Camp. | UN | وقامت عناصر فلسطينية مسلحة بعملية اقتحام لمدرسة الأمعري للبنات في رام الله كما قامت السلطات الإسرائيلية بعملية اقتحام لمكاتب موظفي الخدمات في مخيم دير عمّار. |
The Mission examined in detail statements by Israeli Government representatives alleging that the attack was launched in response to a mortar attack from an armed Palestinian group. | UN | وقد فحصت البعثة بالتفصيل البيانات الصادرة عن ممثلي الحكومة الإسرائيلية التي تدعي أن الهجوم قد شُن رداً على هجوم بقذائف الهاون من مجموعة فلسطينية مسلحة. |
I have also taken note of the recent increased presence and engagement of the Lebanese Armed Forces in areas where there are armed Palestinian groups. | UN | كما أحطتُ علما بتعزيز وجود ومشاركة القوات المسلحة اللبنانية في الآونة الأخيرة في المناطق التي توجد بها جماعات فلسطينية مسلحة. |
An armed Palestinian threw a grenade at an UNRWA guard's hut at a rehousing project and an UNRWA school was damaged by bullets from the direction of militant training grounds. | UN | وألقى فلسطيني مسلح قنبلة يدوية على غرفة حارس مشروع للأونروا لإعادة الإسكان، وتضررت مدرسة تابعة للوكالة من جراء رصاص أطلق من جهة ميادين تدريب عسكرية. |
Prime Minister Seniora reached agreement with members of the second delegation, which consisted of armed Palestinian groups headquartered in Damascus, to create a follow-up committee to discuss all issues, including the issue of arms. | UN | وتوصل رئيس الوزراء السنيورة إلى اتفاق مع أعضاء الوفد الثاني الذي تألف من الجماعات المسلحة الفلسطينية التي توجد مقارها في دمشق()، على إنشاء لجنة متابعة لمناقشة جميع المسائل، بما في ذلك مسألة الأسلحة. |
On one occasion, armed Palestinian militants hijacked an UNRWA vehicle, which was recovered later. | UN | وحدث مرة أن أقدم مقاتلون فلسطينيون مسلحون على اختطاف مركبة تابعة للأونروا التي تمت استعادتها فيما بعد. |
The armed Palestinian party concerned should stop launching rockets. | UN | وعلى الطرف الفلسطيني المسلح المعني أن يوقف إطلاق الصواريخ. |
152. On 23 November 1994, an armed Palestinian was killed by Border Policemen in Jenin (see list). | UN | ١٥٢ - وفي ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، قتلت شرطة الحدود في جنين فلسطينيا مسلحا )انظر القائمة(. |