"armed police" - Translation from English to Arabic

    • الشرطة المسلحة
        
    • الشرطة المسلحين
        
    • شرطة مسلحة
        
    • شرطي مسلح
        
    • أنت محاصر
        
    • الشرطة المسلّحة
        
    • الشرطة المسلح
        
    • نحن مسلحون
        
    • رجال شرطة مسلحين
        
    Both Nepal Police and Armed Police Force have central human rights units, and human rights cells at their regional and local level offices. UN ولكل من شرطة نيبال وقوة الشرطة المسلحة وحدة مركزية لحقوق الإنسان وخلايا حقوق الإنسان في مكاتبها الإقليمية والمحلية.
    Implementation by the Nepal police and the Armed Police Force has begun, and the Government has claimed that there has been a reduction in violent crimes. UN وبدأت الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة تنفيذ الخطة، وادعت الحكومة حدوث انخفاض في الجرائم العنيفة.
    The Unit represents a well-trained Armed Police component, but requires additional practical experience to increase operational effectiveness. UN وتمثل الوحدة عنصرا من عناصر الشرطة المسلحة المدربة جيدا، لكنها تتطلب مزيدا من الخبرة العملية لتحسين كفاءتها العملياتية.
    A total of 54 Armed Police personnel have been subjected to action for violations of human rights. UN وخضع ما مجموعه 54 من أفراد الشرطة المسلحين لاتخاذ إجراءات ضدهم بسبب انتهاكات حقوق الإنسان.
    Armed Police were deployed at the UNSOA broadcast facility at Spring Valley UN وتم نشر شرطة مسلحة في مرفق البث الإذاعي التابع لمكتب دعم البعثة في سبرنغ فالي
    A small number identified the Armed Police Force. UN وذكر عدد ضئيل من الأطفال أن قوة الشرطة المسلحة هي التي احتجزتهم.
    At the beginning of the conflict security operations were conducted by the Nepal Police, later reinforced by the establishment of the Armed Police Force (APF). UN وفي بداية النـزاع، قامت شرطة نيبال بعمليات أمنية عززت لاحقا بإنشاء قوات الشرطة المسلحة.
    All but one of the victims were related to Armed Police Force personnel. UN وكان جميع الضحايا باستثناء واحد منهم من أقارب أفراد في قوة الشرطة المسلحة.
    Armed Police functions would be exercised exclusively by the Finance Division of the National Civil Police. UN ولم يمارس مهام الشرطة المسلحة سوى شعبة المالية التابعة للشرطة المدنية الوطنية.
    The Committee notes that torture and ill-treatment are most commonly reported to be carried out by the Nepal Police (NP), the Armed Police Force (APF), customs officers, and officials of the Forestry Department in order to coerce confessions. UN وتشير اللجنة إلى أن أفعال التعذيب وسوء المعاملة يُقال عادة إنها تمارس على أيدي رجال الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة وضباط الجمارك والمسؤولين في إدارة الغابات من أجل انتزاع الاعترافات بالإكراه.
    At the same time, it confirms having repatriated armed personnel to Darfur since 2005, as well as to having transferred 12,000 Armed Police personnel to Darfur in recent years. UN وتؤكد في الوقت نفسه أنها ما فتئت تعيد أفراد القوات المسلحة إلى دارفور منذ عام 2005 وأنها قامت بنقل 000 12 من أفراد الشرطة المسلحة إلى دارفور في السنوات الأخيرة.
    Our streets are filled with Armed Police posts. UN وشوارعنا مليئة بمراكز الشرطة المسلحة.
    25. The development of the Liberia National Police continued, with emphasis on training and equipping the Armed Police Support Unit. UN 25 - استمرت جهود تطوير الشرطة الوطنية الليبرية، مع التشديد على تدريب وتجهيز وحدة دعم الشرطة المسلحة.
    A total of 25 mid-level law enforcement officers from the Nepal Police, the Armed Police Force and the Department of Customs of Nepal participated in the training. UN وشارك فيه ما مجموعه 25 موظفا من موظفي إنفاذ القانون ذوي الرتب المتوسطة في الشرطة النيبالية، وقوة الشرطة المسلحة وإدارة الجمارك في نيبال.
    Nepal made a binding declaration on signing the Optional Protocol that it would not recruit children under 18 years to its Army or the Armed Police Force. UN وصرحت نيبال تصريحا ملزما لدى توقيع البروتوكول بأنها لن تجند الأطفال دون 18 سنة في جيشها أو في قوة الشرطة المسلحة التابعة لها.
    :: Technical advice to the Ministry of Home Affairs, the Inspectors-General of the Nepal Police and the Armed Police Forces on the development of a security framework UN :: إسداء المشورة التقنية لوزارة الشؤون الداخلية، وللمفتش العام للشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة بشأن استحداث إطار أمني
    Several others were carried out with excessive force using Armed Police and military police, resulting in injuries and the destruction of property. UN وجرت عدة عمليات أخرى بتدخل الشرطة المسلحة والشرطة العسكرية وبالإفراط في استعمال القوة، مما أسفر عن إصابات وتخريب ممتلكات.
    10. OHCHR continued its training and awareness-raising activities with the Nepal Police and Armed Police Force. UN 10- وواصلت المفوضية أنشطتها المتعلقة بالتدريب وإذكاء الوعي الموجهة إلى الشرطة النيبالية وقوات الشرطة المسلحة.
    Later that night, the author was detained by about 10 Armed Police officers. UN بيد أن نحو عشرة من رجال الشرطة المسلحين ألقوا القبض عليه في ليلة ذلك اليوم.
    Armed Police. Put your hands above your head. Open Subtitles شرطة مسلحة ضع كلتى يداك فوق رأسك
    :: 1 Armed Police constable to each of the witnesses UN نارودا 100/02 :: شرطي مسلح لكل من الشهود كامبولاج
    Armed Police! Open Subtitles أنت محاصر!
    They'll send in Armed Police. Do you understand what that means? Open Subtitles سيرسلون الشرطة المسلّحة هل تفهم ماذا يعني ذلك؟
    It is the only Armed Police force with national jurisdiction and its function is to protect and safeguard the exercise of the rights and freedoms of individuals; to prevent, investigate and combat crime; and to maintain public order and internal security. UN وهي تنظيم الشرطة المسلح الوحيد ذو الاختصاص الوطني الذي تتمثل مهمته في حماية وكفالة ممارسة اﻷفراد لحقوقهم وحرياتهم؛ ومنع الجريمة وتقصيها ومكافحتها؛ والمحافظة على النظام العام واﻷمن الداخلي.
    Police! Armed Police! Open Subtitles شرطة نحن مسلحون
    Armed Police and Serbian civilians, possibly plainclothes police, reportedly entered the Institute of Albanian Studies in Priština on 8 March 1994 and beat up those inside, after ethnic Albanians working in the building had ignored orders that the Institute be closed and evacuated. UN ٣١٩- أفيد بأن رجال شرطة مسلحين ومدنيين صربيين، من المحتمل أنهم كانوا من رجال الشرطة الذين يرتدون ملابس مدنية، دخلوا معهد الدراسات اﻷلبانية في برستينا في ٨ آذار/مارس ٤٩٩١ وضربوا من كانوا بداخله، بعد أن تجاهل أشخاص ألبانيو اﻷصل يعملون في المبنى أوامر صدرت إليهم بإغلاق المعهد وإجلائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more