"armed rebellion" - Translation from English to Arabic

    • التمرد المسلح
        
    • تمرد مسلح
        
    • العصيان المسلح
        
    • والتمرد المسلح
        
    • المتمردين المسلحين
        
    • عصيان مسلح
        
    • بالتمرد المسلح
        
    • التمرد العسكري
        
    • تمرد عسكري
        
    • تمردا مسلحا
        
    The Council once again states that the installation of a broad-based government in accordance with an internationally supported peace process makes armed rebellion an unacceptable means of political expression. UN ويعلن مجلس الأمن مرة أخرى أن تنصيب حكومة عريضة القاعدة وفقا لعملية سلام مدعومة دوليا يجعل من التمرد المسلح وسيلة غير مقبولة للتعبير عن المواقف السياسية.
    It will deny bases of support to the armed rebellion in Angola. UN وسيحرم ذلك أيضا التمرد المسلح في أنغولا من قواعد الدعم.
    Paying the salaries of important civil servants, such as police officers and army officers, was important in order to quell the risk of armed rebellion. UN وأوضح أنه من المهم دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة المهمين، مثل ضباط الجيش والشرطة، لقمع خطر التمرد المسلح.
    12. Domestic peace has typically been most sustainable when it has gone beyond a stable truce or the mere capacity to deter armed rebellion. UN 12 - والشائع أن السلام الداخلي يكون أكثر استدامة عندما يتجاوز مجرد قيام هدنة مستقرة أو توافر القدرة على قمع تمرد مسلح.
    They do not in general support the militant policies of the Party for Democratic Action (SDA) and its leaders, whose plans to instigate an armed rebellion and secession have been thwarted. UN وهم لا يؤيدون بوجه عام السياسات النضالية التي يتبعها حزب العمل الديمقراطي وزعماؤه، الذين أحبطت مخططاتهم الرامية الى التحريض على العصيان المسلح وعلى الانفصال.
    The Niger has experienced violent uprisings in the wake of the armed rebellion which broke out in its northern and eastern regions. UN وقد شهد النيجر في أعقاب التمرد المسلح الذي عصف بجزأيه الشمالي والشرقي اضطرابات دامية.
    Paying the salaries of important civil servants, such as police officers and army officers, was important in order to quell the risk of armed rebellion. UN وأوضح أنه من المهم دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة المهمين، مثل ضباط الجيش والشرطة، لقمع خطر التمرد المسلح.
    Letter of President Laurent Gbagbo to Ivorians on the occasion of the first anniversary of the outbreak of the armed rebellion in Côte d'Ivoire UN الخطاب الذي وجهه فخامة السيد لوران غباغبو إلى الإيفواريين بمناسبة الذكرى الأولى لاندلاع التمرد المسلح في كوت ديفوار
    Council also reaffirms the African Union's utter rejection of terrorism and the recourse to armed rebellion to further political demands; UN ويؤكد المجلس من جديد أيضا رفض الاتحاد الأفريقي القاطع للإرهاب واللجوء إلى التمرد المسلح للدفع بالمطالب السياسية؛
    4. Grievances related to the political and economic marginalization of Darfur by Khartoum continue to fuel the armed rebellion. UN 4 - تظل المظالم المتصلة بتهميش دارفور سياسيا واقتصاديا من قبل الخرطوم تزيد من اشتعال التمرد المسلح.
    Mary E. Surratt, in aid of the existing armed rebellion against the United States, you are charged with having received, entertained, harbored, concealed, aided and assisted John Wilkes Booth, Open Subtitles مارى ستيوارت مساعدة التمرد المسلح ضد الولايات المتحدة انت متهمة بتلقيه ، وترفيه، واخفاء المتمردين
    Finally, it constitutes a very serious setback to the democratization processes on the continent, thus confronting Africa with the renewed challenge posed by the increasing recourse to armed rebellion to further political claims. UN وأخيرا، فإنها تُعد انتكاسا خطيرا للغاية لعمليات التحول الديمقراطي في القارة، ومن ثم تواجه أفريقيا التحدي المتمثل في تجدد اللجوء على نحو متزايد إلى التمرد المسلح لتعزيز المطالب سياسية.
    Council reaffirmed its conviction that resorting to armed rebellion was a serious threat to the democratization processes on the continent, as well as to the stability and development of Africa and should, as such, be fought vigorously. UN وأكد المجلس من جديد يقينه بأن اللجوء إلى التمرد المسلح يشكل تهديدا خطيرا على عمليات إرساء الديمقراطية في القارة وعلى استقرار وتنمية أفريقيا، وبأنه يجب مكافحته بكل قوة.
    FNL combatants told the Group that Sinduhije had been tasked with convincing regional and international Governments that the Burundian Government’s abuses and corruption justified an armed rebellion. UN وأبلغ محاربون في هذه القوات الفريق بأن سيندوهيجي كُلِّف بهمة إقناع الحكومات الإقليمية والدولية بأن الانتهاكات التي ترتكبها الحكومة البوروندية وفساد هذه الحكومة هو ما يبرر التمرد المسلح.
    With the emergence of armed rebellion in the region, and the recruitment by the Government of proxy militias to respond to the rebellion, civilians emerged as the primary targets and victims. UN ومع نشأة التمرد المسلح في المنطقة، وقيام الحكومة بتجنيد الميليشيات العميلة للتصدي لهذا التمرد، أصبح المدنيون يمثلون الأهداف والضحايا الرئيسيين.
    An armed rebellion started in Sudan's western region of Darfur in the course of 2003. UN فقد بدأ في غضون 2003 تمرد مسلح في المنطقة الغربية من دارفور بالسودان.
    And this failed coup d'état was transformed into an armed rebellion. UN وتحول هذا الانقلاب الفاشل إلى تمرد مسلح.
    A military court in Karlovac sentenced 18 Serbs arrested in the wake of " Operation Storm " to up to 10 years in prison for armed rebellion on 23 November 1995. UN وحكمت محكمة عسكرية في كارلوفاتش في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ على ١٨ صربيا تم اعتقالهم في أعقاب " عملية العاصفة " بالسجن لمدد تصل إلى ١٠ سنوات لارتكابهم العصيان المسلح.
    28. In the Democratic Republic of the Congo which accommodates some 300,000 refugees and 1.4 million displaced persons, efforts to meet basic assistance and protection needs are being undertaken despite an extremely difficult working environment, since the country has been engulfed in war since the beginning of the armed rebellion in August 1998. UN 28 - وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تأوي نحو 000 300 لاجئ و 1.4 مليون من المشردين، تبذل الجهود لتلبية الاحتياجات الأساسية للمساعدة والحماية برغم بيئة العمل الشديدة الصعوبة حيث اجتاحت الحرب هذه البلاد منذ بداية العصيان المسلح في آب/أغسطس 1998.
    The alarming increase in organized crime in parts of Africa and its links with terrorism and armed rebellion should make those regions a priority for the international community. UN وقال إن الزيادة المقلقة في الجريمة المنظمة في أجزاء من أفريقيا وارتباطها بالإرهاب والتمرد المسلح ينبغي أن تجعل تلك المناطق تحتل أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    It urgently appealed to the armed rebellion to agree to participate effectively in the current talks under the mediation of President Mandela. UN ووجهت نداء ملحا إلى المتمردين المسلحين لقبول المشاركة بصورة فعلية في المحادثات الجارية في إطار وساطة الرئيس مانديلا.
    The Council calls on the Government of the Republic of Croatia to take appropriate measures to ensure that the right to a fair trial of those Serbs who remained and have been arrested and accused of war crimes or armed rebellion is safeguarded. UN ويطلب المجلس الى حكومة جمهورية كرواتيا اتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية حق الصرب الباقين الذين اعتقلوا ووجهت اليهم اتهامات بارتكاب جرائم حرب أو عصيان مسلح في محاكمة عادلة.
    After the charges were reportedly dropped, he was recharged with armed rebellion under article 235 of the Criminal Code. UN وبعدما أفادت التقارير أن هذه التهم قد أُسقطت، فإنه أُعيد اتهامه بالتمرد المسلح بموجب المادة 235 من القانون الجنائي.
    The President of the Central African Republic agreed to engage in an inclusive dialogue with opposition parties and representatives of the armed rebellion. UN فقد وافق رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى على بدء حوار شامل للجميع مع أحزاب المعارضة وممثلين عن حركة التمرد العسكري.
    Unrest in the south increased in 1962, and in 1963 an armed rebellion emerged. UN وازدادت القلاقل في الجنوب عام 1962؛ وفي عام 1963 حدث تمرد عسكري.
    However, a real armed rebellion (supporters of Bozizé) still operates in the northern and eastern parts of the country. UN غير أن تمردا مسلحا حقيقيا (من أنصار بوزيزي) لا يزال يعيث فسادا في المناطق الشمالية والشرقية من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more