"armed rebels" - Translation from English to Arabic

    • المتمردين المسلحين
        
    • متمردون مسلحون
        
    • المتمردون المسلحون
        
    • المتمردين المسلحة
        
    • المسلحة المتمردة
        
    • الثوار المسلحون
        
    As a result of this law, as many as 28,000 armed rebels could demobilize and will be looking to re-enter society. UN وبموجب هذا القانون، يمكن تسريح ما يقرب من 000 28 من المتمردين المسلحين الذين يسعون إلى الاندماج في المجتمع من جديد.
    Further, Liberians have supported armed rebels in Liberia, Guinea and Côte d'Ivoire. UN وعلاوة على ذلك، قام ليبريون بدعم المتمردين المسلحين في ليبريا وغينيا وكوت ديفوار.
    Liberian individuals continue to support armed rebels in Liberia and Côte d'Ivoire. UN فلا يزال هناك ليبريون يدعمون المتمردين المسلحين في ليبريا وكوت ديفوار.
    armed rebels took the nuclear reactor and sealed the exits. Open Subtitles متمردون مسلحون استولوا على المفاعل النووي وأغلقوا المخارج
    Mr. Baba Ladé's armed rebels, who operated in the Central African Republic, have just turned in their weapons. UN وقد ألقى المتمردون المسلحون الموالون للسيد بابا لاديه، الذين نشطوا في جمهورية وسط أفريقيا، للتو أسلحتهم.
    16. In Bubanza province, the fighting between groups of armed rebels and the Burundian army since autumn 1997 has caused many people to flee from the area bordering Cibitoke province to the town of Bubanza. UN ٦١- وفي مقاطعة بوبانزا سببت المعارك التي دارت بين مختلف الجماعات المسلحة المتمردة والجيش البوروندي منذ خريف عام ٧٩٩١ تدفقاً كبيراً نحو مدينة بوبانزا للسكان الهاربين من منطقة الحدود مع مقاطعة سيبيتوكي.
    armed rebels take us hostage, then let us go out of the kindness of their hearts? Open Subtitles الثوار المسلحون أخذونا رهائن ثم أطلقوا سراحنا كنوع من الشفقة في قلوبهم ؟
    It urgently appealed to the armed rebels to agree to take part in the current talks and called on all the Burundian parties to work for national reconciliation and renewed peace in Burundi. UN ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى المتمردين المسلحين لكي يقبلوا المشاركة في المحادثات الجارية، وحثت جميع الأطراف البوروندية على العمل من أجل المصالحة الوطنية وعودة السلام إلى بوروندي.
    It urgently appealed to the armed rebels to agree to take part in talks and called on all the Burundi parties to work for national reconciliation and sustainable peace. UN ووجهت نداء عاجلا إلى المتمردين المسلحين كي يوافقوا على المشاركة في المحادثات، ودعت جميع الأطراف في بوروندي إلى العمل من أجل المصالحة الوطنية والسلام المستدام.
    Some clashes occurred between ECOMOG troops and small groups of armed rebels during the reporting period. UN ووقعت خلال الفترة المشمولة بالتقرير بعض الاشتباكات بين قوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعات صغيرة من المتمردين المسلحين.
    Mines detonated by remote control were used in the attack, which caused the train to derail; according to reports, armed rebels fired on the passengers fleeing the accident. UN وقد استخدمت في الهجوم ألغام فجرت لاسلكيا عن نحو أدى إلى انحراف القطار عن سكته. وأفادت التقارير بأن المتمردين المسلحين أطلقوا النيران على الركاب الذين هربوا من موقع الحادث.
    I would like to emphasize that the Governments of Chad and the Sudan have signed a number of agreements in the past, under various auspices, to curb the support and activities of foreign armed rebels in their respective territories. UN وأود أن أشدد على أن حكومتي تشاد والسودان قد وقعتا عددا من الاتفاقات في الماضي، تحت رعاية شتى الهيئات، في سبيل الحد من دعم المتمردين المسلحين الأجانب وأنشطتهم في أراضي كل منهما.
    I'm fighting to protect it from armed rebels. Open Subtitles أنا أقاتل لأحميها من المتمردين المسلحين
    For much of the population, there has been no difference whatever between the war of earlier months and the proclaimed peace; people have been subjected not only to the continuing exactions of the armed rebels but also to those imposed by members of the regular armed forces. UN وبالنسبة لكثير من اﻷشخاص لم يوجد فرق على الاطلاق بين الحرب التي كانت سائدة في اﻷشهر السابقة والسلام المعلن عنه؛ فقد كان السكان ضحايا لابتزاز المتمردين المسلحين فضلاً عن تلك اﻷعمال التي اضطلع بها الجنود التابعون للقوات المسلحة النظامية.
    For much of the population, there has been no difference whatever between the war of earlier months and the proclaimed peace; people have been subjected not only to the continuing exactions of the armed rebels but also to those imposed by members of the regular armed forces. UN وبالنسبة لكثير من اﻷشخاص لم يوجد فرق على الاطلاق بين الحرب التي كانت سائدة في اﻷشهر السابقة والسلام المعلن عنه؛ فقد كان السكان ضحايا، مع هذا، لابتزاز المتمردين المسلحين فضلا عن تلك اﻷعمال التي اضطلع بها الجنود التابعون للقوات المسلحة النظامية.
    1. armed rebels at Umm Sidr on 30 June 2006 UN 1 - متمردون مسلحون في أم سِدر في 30 حزيران/يونيه 2006
    armed rebels at Umm Sidr on 30 June 2006 UN متمردون مسلحون في أم سِدر في 30 حزيران/يونيه 2006
    In that context, it has learned with consternation of the recent violence in the provinces of Makamba and Bururi, and in particular of the massacre of 43 seminarists and staff members at the seminary in Buta carried out by armed rebels on 30 April this year. UN وفي هذا السياق، يروع الاتحاد ما نما إلى علمه من أحداث العنف التي وقعت مؤخرا في إقليمي ماكمبا وبوروري، ولا سيما المذبحة التي ارتكبها متمردون مسلحون ضد ٤٣ من الطلاب وأعضاء هيئة التدريس بالمعهد اللاهوتي من بوتا، في ٣٠ نيسان/أبريل الماضي.
    “The Security Council expresses its grave concern at the attacks by armed rebels of the former junta and Revolutionary United Front in the capital of Sierra Leone, and at the resulting suffering and loss of life. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن قلقه البالغ إزاء الهجمات التي يشنها المتمردون المسلحون التابعون للمجلس العسكري السابق والجبهة المتحدة الثورية في عاصمة سيراليون، وإزاء ما يؤدي إليه ذلك من معاناة وخسائر في اﻷرواح.
    It expressed the Council’s grave concern at the attacks by armed rebels of the former junta and Revolutionary United Front (RUF) in the capital and at the resulting suffering and loss of life. UN وأعرب المجلس في هذا البيان عن بالغ قلقه إزاء هجمات التي يشنها المتمردون المسلحون التابعون للمجلس العسكري السابق والجبهة الثورية المتحدة في العاصمة وما يترتب على ذلك من معاناة وخسائر في اﻷرواح.
    33. Expressing deep concern about the continued rebel attacks against the Government of Liberia, especially in Lofa County, and the attendant risks of destabilization, the Authority strongly condemned the activities of armed rebels in Liberia and approved the sanctions envisaged against these armed movements, particularly the Liberian Front for Reconciliation and Democracy (LFRD). UN 33 - أدان المؤتمر، وهو يشعر بقلق بالغ إزاء استمرار هجمات المتمردين على حكومة ليبريا، وخاصة في مقاطعة لوفا ومخاطر زعزعة الاستقرار التي تمثلها، المجموعات المسلحة المتمردة في ليبريا وأقر على الجزاءات المتوخى فرضها على هذه الحركات المسلحة، لا سيما جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية.
    In this context, it equally condemns the massacre committed by armed rebels in Kanyosha as that committed by Government forces in Mutambu. UN وفي هذا السياق فهو يدين على حد سواء المجزرة التي ارتكبها الثوار المسلحون في كانيوشا واﻷخرى التي ارتكبتها القوات الحكومية في موتامبو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more