Income from this source has also supported armed resistance groups. | UN | وكذلك دعم الدخل المتأتى من هذا المصدر جماعات المقاومة المسلحة. |
Upon publication of the present Agreement, armed resistance groups and particularly the forces of the People's Army, | Open Subtitles | لحين تطبيق . . الإتفاقية الحالية جماعات المقاومة المسلحة |
65. Nonetheless, the PIC affirms that, should it be acknowledged that the armed resistance groups in Gaza did intentionally target Israeli civilians, then such a practice would undoubtedly represent a violation of international humanitarian law. | UN | 65 - ومع ذلك، تؤكد اللجنة الفلسطينية المستقلة أنه، إذا اعتُرف بأن جماعات المقاومة المسلحة في غزة استهدفت المدنيين الإسرائيليين عن عمد، فإن هذه الممارسة ستمثل بلا شك انتهاكا للقانون الإنساني الدولي. |
Consequently, any claim of reprisals, whether by the Government of Israel or the Palestinian armed resistance groups, is hereby rejected. | UN | وبالتالي، فإن أي ادعاء مؤيد بالأعمال الانتقامية، سواء من جانب حكومة إسرائيل أو من جانب جماعات المقاومة المسلحة الفلسطينية، هو ادعاء مرفوض. |
15. Israel also periodically launched military operations and assaults against the Gaza Strip, at times allegedly in response to the firing by the Palestinian armed resistance groups of " crude rockets " into Israeli territory. | UN | 15 - وأخذت إسرائيل أيضا تشن بصفة دورية عمليات واعتداءات عسكرية على قطاع غزة، زاعمة في بعض الأحيان أنها رد على إطلاق جماعات المقاومة المسلحة الفلسطينية " صواريخ بدائية الصنع " على الأراضي الإسرائيلية. |
16. In this regard, Israel has repeatedly claimed that its attacks on Gaza were necessitated on the grounds of self-defence because of the launching by Palestinian armed resistance groups of rockets and mortars against its territory and civilian population. | UN | 16 - وفي هذا الصدد، زعمت إسرائيل مرارا أن هجماتها على غزة ضرورة اقتضاها الدفاع عن النفس بسبب قيام جماعات المقاومة المسلحة الفلسطينية بإطلاق صواريخ وقذائف هاون على أراضيها وسكانها المدنيين. |
The PNA has on many occasions condemned rocket firing and called on armed resistance groups in Gaza to respect international law and to exercise their right to self-defence in a manner that ensures that the Palestinian people maintain their moral high ground and does not harm their national cause and interests. | UN | وقد أدانت السلطة الوطنية الفلسطينية في مناسبات عديدة إطلاق الصواريخ ودعت جماعات المقاومة المسلحة في غزة إلى احترام القانون الدولي وممارسة حقها في الدفاع عن النفس على نحو يكفل حفاظ الشعب الفلسطيني على معاييره الأخلاقية السامية ولا يضر بقضيته ومصالحه الوطنية. |
68. It is, however, important to understand that one of the salient features characterizing the dynamics between the Palestinian armed resistance groups in Gaza and the Government of Israel is their extremely asymmetric nature. | UN | 68 - بيد أنه من المهم إدراك أن إحدى السمات البارزة التي تميز ديناميات المواجهة بين جماعات المقاومة المسلحة الفلسطينية في غزة وحكومة إسرائيل هي انعدام التماثل بين هذين الجانبين إلى أبعد مدى. |
The Palestinian National Authority has on many occasions called on armed resistance groups in the Gaza Strip to respect international law and exercise their right to self-defence in a manner that respects the moral and legal principles of the Palestinian resistance. | UN | لقد قامت السلطة الوطنية الفلسطينية في العديد من المناسبات بمطالبة جماعات المقاومة المسلحة في غزة باحترام القانون الدولي وممارسة حقهم بالدفاع عن النفس على نحو يضمن احترام مقاومة الشعب الفلسطيني لمبادئها الأخلاقية والقانونية. |
Despite its independence, the Palestinian Independent Commission was unable to secure the cooperation of Hamas and was thus unable to undertake any investigations in Gaza into the use of " crude rockets " by any of the armed resistance groups. | UN | وبرغم استقلالية اللجنة الفلسطينية المستقلة، فإنها لم تتمكن من تأمين التعاون من جانب حماس ولم تتمكن بالتالي من إجراء أي تحقيقات في غزة في استخدام أي من جماعات المقاومة المسلحة " صواريخ بدائية الصنع " . |
83. Admittedly, three Israeli civilians were killed during the period from 27 December 2008 to 18 January 2009 by misguided " crude rockets " fired by the armed resistance groups in Gaza, and that cannot be justified even though it was not intended. | UN | 83 - ومن المعترف به أن ثلاثة مدنيين إسرائيليين قُتلوا خلال الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009، من جراء " صواريخ بدائية الصنع " رديئة التوجيه أطلقتها جماعات المقاومة المسلحة في غزة، وهو عمل لا يمكن تبريره على الرغم أنه لم يكن مقصودا. |
Israel has on many occasions shown how concerned it is about its citizens, for example Corporal Shalit, who, as noted above, is held by one of the Palestinian armed resistance groups in Gaza (not under the control of the Palestinian National Authority). | UN | وقد أظهرت إسرائيل في مناسبات كثيرة مدى قلقها على مواطنيها، مثل العريف شاليط، الذي تحتجزه كما ذكر سابقا إحدى جماعات المقاومة المسلحة الفلسطينية (غير الخاضعة لسيطرة السلطة الوطنية الفلسطينية). |
66. In this regard, it is factually established that, during the period from 27 December 2008 to 18 January 2009, a number of rockets and mortar projectiles fired by Gaza armed resistance groups fell in Israel, causing the alleged death of three Israeli civilians and the alleged destruction of some civilian property of an undisclosed nature and extent. | UN | 66 - وفي هذا الصدد، من الثابت بالوقائع أنه خلال الفترة من 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى 18 كانون الثاني/يناير 2009، سقط في إسرائيل عدد من الصواريخ وقذائف الهاون أطلقته جماعات المقاومة المسلحة في غزة فتسبب حسب ما يُزعم في قتل ثلاثة مدنيين إسرائيليين وتدمير بعض الممتلكات المدنية التي لم يُفصح عن طبيعتها ونطاقها. |
21. Additionally, it has been contended that, under Protocol I, members of Palestinian armed resistance groups could, in principle, be entitled to POW status without having to prove that they belong to a State, so long as the struggle is being carried on by an organized group fighting alien occupation in the exercise of their right of self-determination. | UN | 21 - كما أن هناك من يذهب إلى أن من الممكن، استنادا إلى البروتوكول الأول، أن يكون لأعضاء جماعات المقاومة المسلحة الفلسطينية حق من حيث المبدأ في صفة أسير الحرب، دون أن يتعيَّن عليهم إثبات أنهم ينتمون إلى دولة ما، وذلك ما دامت الجهة التي تمارس الكفاح هي جماعة منظمة تحارب احتلالا أجنبيا في إطار ممارسة حقها في تقرير المصير(). |