"armed robberies" - Translation from English to Arabic

    • عمليات السطو المسلح
        
    • أعمال السطو المسلح
        
    • والسطو المسلح
        
    • عملية سطو مسلح
        
    • عمليات سلب مسلحة
        
    • السرقات المسلحة
        
    • عمليات السلب المسلح
        
    • جريمة سطو مسلح
        
    • السطو المسلح على
        
    • من حوادث السطو المسلح
        
    • السطو المسلحة
        
    • سطو مسلح على
        
    • من حالات السطو المسلح
        
    In the case of Malawi, small arms are used in armed robberies. UN وفيما يتعلق بحالة ملاوي، تُستخدم الأسلحة الصغيرة في عمليات السطو المسلح.
    This has in turn contributed to an increase in criminal activities such as armed robberies and illicit trafficking in small arms. UN وهذا اﻷمر ساهم بدوره في زيادة اﻷنشطة اﻹجرامية مثل عمليات السطو المسلح واﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة.
    However, isolated hold-ups and armed robberies continue to occur. UN إلا أن أعمال السطو المسلح لا تزال مستمرة.
    (b) Acts of criminality ranging from poaching, cattle-rustling and armed robberies to hijacking and terrorism; UN )ب( ارتكاب أعمال إجرامية تتراوح بين الصيد غير المشروع وسرقة الماشية والسطو المسلح والاختطاف واﻹرهاب؛
    In the first four months of 2009 alone, a total of 22 armed robberies were reported. UN وفي الأشهر الأربعة الأولى من عام 2009، أفادت الأنباء بوقوع 22 عملية سطو مسلح.
    20. During the past year there have been four armed robberies committed against staff in Angola by men who were either police or wore police uniform. UN ٢٠ - وفي السنة الماضية ارتكبت أربع عمليات سلب مسلحة ضد موظفين في أنغولا على يد رجال ينتمون إلى الشرطة أو يرتدون زيها.
    After many operations designed to deter and respond to flagrant provocations, it has managed to contain the organized crime, hold-ups and other armed robberies which had sown terror in Bangui and in the country's interior. UN وقد توصلت في اعقاب العديد من عمليات الردع والرد على الاستفزازات الصارخة إلى احتواء عمليات قطع الطرق والهجمات المسلحة وغيرها من عمليات السطو المسلح التي كانت تشيع الرعب في مدينة بانغي وفي داخل البلد.
    Recent weeks have seen a spate of armed robberies, murders by illegal vigilante groups and drug-related crimes. UN وشهدت اﻷسابيع اﻷخيرة قدرا كبيرا من عمليات السطو المسلح والقتل من جماعات ناشطة غير مشروعة وجرائم تتصل بالمخدرات.
    Such statements have often been made in response to perceived terrorist threats but they have also come as a response to widespread looting, to a high incidence of armed robberies, or to an epidemic of drug abuse. UN وجاءت تلك البيانات في كثير من الأحيان رداً على أخطار إرهابية تم استشعارها ولكنها جاءت أيضاً رداً على أعمال نهب شاملة وعلى ارتفاع وتيرة حدوث عمليات السطو المسلح وعلى وباء الإدمان على المخدرات.
    In urban areas, the prevalence of small arms and light weapons is linked to insecurity: 63 cases of rape were reported during armed robberies. UN وفي المناطق الحضرية، يرتبط انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بانعدام الأمن، حيث بُلغ عن وقوع 63 حالة اغتصاب أثناء عمليات السطو المسلح.
    Two armed robberies in the past month. Both cases remain open. Open Subtitles اثنان من عمليات السطو المسلح في الشهر الماضي ولا تزال كلتا القضيتان مفتوحتان
    I was able to uncover a group of subversives organising armed robberies. Open Subtitles وكنت قادرا على الكشف عن مجموعة من المخربين بتنظيم عمليات السطو المسلح
    Violent crimes, in particular armed robberies in the western part of the country, remain a major concern. UN ولا تزال الجرائم العنيفة، وبخاصة أعمال السطو المسلح في الجزء الغربي من البلد، مصدر قلق رئيسي.
    Outside Monrovia, several violent incidents were reported, including armed robberies. UN أما خارج مونروفيا، فقد أُبلغ عن عدة حوادث من حوادث العنف، بما فيها أعمال السطو المسلح.
    Activities in which organized criminal groups were engaged ranged from sophisticated financial crimes, including large-scale fraud and money-laundering, to traditional forms of criminality such as counterfeiting, forgery of passports, armed robberies and vehicle theft and trafficking. UN وقالوا ان اﻷنشطة التي تمارسها الجماعات الاجرامية المنظمة تتراوح من الجرائم المالية المتطورة ، بما فيها التدليس وغسل اﻷموال على نطاق واسع ، الى أشكال الاجرام التقليدية مثل تزييف العملات وتزوير جوازات السفر والسطو المسلح وسرقة السيارات والاتجار غير المشروع .
    Of that number, 93 per cent were thefts, while an alarming increase in the use of violence to acquire historical and cultural property (robberies, armed robberies) was also recorded in 2004. UN وكانت نسبة 93 في المائة من هذا العدد جرائم سرقة، في حين أن استخدام العنف في الحصول على الممتلكات التاريخية والثقافية (عمليات السطو والسطو المسلح) شهد في عام 2004 زيادة تبعث على الانـزعاج.
    There were 7 incidents of kidnapping, armed robberies of significant NGO assets occurred 39 times and there were 17 cases of harassment of humanitarian convoys. UN وسجلت 7 حوادث اختطاف، و 39 عملية سطو مسلح لأصول هامة للأمم المتحدة، و 17 حالة مضايقة لقوافل الإغاثة الإنسانية.
    During the reporting period, 17 shootings, 8 killings, 6 abductions and 27 armed robberies were recorded. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سـُـجـِّـلت 17 عملية إطلاق للنار و 8 عمليات قتل و 6 اختطافات و 27 عملية سطو مسلح.
    24. Also in Rwanda, five armed robberies were committed against UNICEF staff members in 1995 by men wearing uniforms of the Rwanda Patriotic Army. UN ٤٢- وفي رواندا أيضا، ارتكب رجال يرتدون أزياء الجيش الوطني الراوندي خمس عمليات سلب مسلحة ضد موظفين تابعين لليونيسيف في عام ١٩٩٥.
    armed robberies, assaults and murders are the most commonly reported crimes. UN وتشكل السرقات المسلحة والهجمات وعمليات القتل أكثر الجرائم المبلغ عنها شيوعا.
    Moreover, he committed a number of armed robberies in an armed gang of Mr. Sanginov. UN وعلاوة على ذلك، ارتكب السيد خوسينوف عدداً من عمليات السلب المسلح مع عصابة إجرامية تعمل تحت أوامر السيد سانجينوف.
    The fact that arms are not being found on the local black market or used in widespread armed robberies, or are being intercepted by the Liberian Government authorities, does not provide compelling evidence that such caches do not exist. UN وإن عدم العثور على أسلحة في السوق السوداء المحلية، سواء المستخدمة في عمليات السطو المسلح على نطاق واسع، أو التي تحتجزها السلطات الحكومية الليبرية، لا يقدم دليلا دامغا على عدم وجود هذه المخابئ.
    In the period from November 2008 to May 2009, 901 safety and security incidents against United Nations personnel were reported, including 18 residential armed robberies. UN وخلال الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2008 إلى أيار/مايو 2009، أُبْلغ عن 901 من حوادث السلامة والأمن التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة، من بينها 18 من حوادث السطو المسلح على المناطق السكنية.
    An armed group of approximately 15 individuals has committed several armed robberies in the upper Gali area. UN وقامت مجموعة مسلحة تتألـف من زهـاء 15 فردا بالعديد من عمليات السطو المسلحة في منطقة غالي العليا.
    armed robberies have also been reported along the main highways. UN وأفيد بوقوع أحداث سطو مسلح على طول الطرق العامة الرئيسية.
    Numerous armed robberies and murders perpetrated by rebels, militias, law enforcement agencies and unknown persons have come to light. UN وسجل العديد من حالات السطو المسلح والاغتيال تورط فيها المتمردون، والشرطة وقوات الأمن إضافة إلى جهات مجهولة الهوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more