"armed robbery at sea" - Translation from English to Arabic

    • السطو المسلح في البحر
        
    • والسطو المسلح في البحر
        
    • والسلب المسلح في عرض البحر
        
    • والسطو المسلح على
        
    • والسطو المسلح في عرض البحر
        
    It would need to be determined whether the jurisdiction should also include the crime of armed robbery at sea. UN كما يجب تحديد ما إذا كانت الولاية القضائية ستشمل أيضا جريمة السطو المسلح في البحر.
    Attempts to commit piracy/armed robbery at sea are punishable pursuant to section 49 of the Code. UN ويُعاقب بموجب المادة 49 من القانون على الشروع في ارتكاب أعمال القرصنة/السطو المسلح في البحر.
    For example, piracy and armed robbery at sea against vessels continue to cause grave problems for international navigation and the safety of commercial maritime routes. UN وعلى سبيل المثال، لا تزال القرصنة ولا يزال السطو المسلح في البحر يسببان مشاكل خطيرة للملاحة الدولية وسلامة طرق الملاحة التجارية.
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية في مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    The Council stresses the primary responsibility of Somalia in the fight against piracy and armed robbery at sea. UN ويؤكد المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن مكافحة القرصنة والسطو المسلح في البحر تقع على عاتق الصومال.
    Response to incidents of piracy and armed robbery at sea UN الرد على حوادث القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر
    The Contact Group leads and coordinates the efforts of States and relevant organizations to counter piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويتولى فريق الاتصال قيادة وتنسيق الجهود التي تضطلع بها الدول والمنظمات المعنية لمكافحة القرصنة وأعمال السطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    As a first step, however, I recommend that consideration be given to establishing within the Somali law enforcement authorities an effective response capability against piracy and, in particular, armed robbery at sea. UN لكنني أوصي، كخطوة أولى، بالنظر في إنشاء قدرة فعالة ضمن سلطات إنفاذ القانون الصومالية من أجل مكافحة القرصنة، ولا سيما السطو المسلح في البحر.
    The group was formed in response to the Security Council's call for States and regional organizations fighting piracy off the coast of Somalia to establish an international cooperation mechanism to act as a common point of contact on all aspects of combating piracy and armed robbery at sea. UN وشكلت المجموعة استجابة لنداء مجلس الأمن الداعي إلى قيام الدول والمنظمات الإقليمية التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال بإنشاء آلية تعاون دولية تكون نقطة اتصال مشتركة تعنى بجميع جوانب مكافحة القرصنة وأعمال السطو المسلح في البحر.
    11. armed robbery at sea and acts of piracy continued to be a major security concern for countries of the Central African subregion. UN 11 - وما زال السطو المسلح في البحر وأعمال القرصنة من الشواغل الأمنية الرئيسية لبلدان المنطقة دون الإقليمية لوسط أفريقيا.
    In its resolution 21/2, entitled " Countering maritime piracy, especially off the coast of Somalia and in the Gulf of Guinea " , the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice requested UNODC to continue providing technical assistance to affected Member States, upon request, in order to enhance their capacity in countering maritime piracy and armed robbery at sea. UN 20- وطلبت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إلى المكتب، في قرارها 21/2 المعنون " مكافحة القرصنة البحرية، خاصة قبالة سواحل الصومال وفي خليج غينيا " ، مواصلة توفير المساعدة التقنية للدول الأعضاء المضارة، عند الطلب، من أجل تعزيز قدرتها على التصدي للقرصنة البحرية وأعمال السطو المسلح في البحر.
    The Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia was established in January 2009 pursuant to Security Council resolution 1851 (2008) as an international cooperation mechanism to act as a common point of contact between and among States and regional and international organizations on all aspects of combating piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN 24- وكان فريق الاتصال بشأن القرصنة قبالة سواحل الصومال قد أنشئ في كانون الثاني/ يناير 2009 عملاً بقرار مجلس الأمن 1851 (2008) باعتباره آلية تعاون دولية تكون نقطة اتصال مشتركة بين الدول والمنظمات الإقليمية والدولية وتُعنى بجميع جوانب مكافحة القرصنة وأعمال السطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    74. In his 16 March 2009 report to the Security Council (S/2009/146), the Secretary-General mandated UNPOS, pursuant to Council resolutions 1816 (2008), 1838 (2008) and 1846 (2008) and General Assembly resolution 62/215, to act as the focal point for meeting the reporting obligations to the Council and the Assembly and to represent the Secretary-General at meetings on matters concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN 74 - وفي تقريره المؤرخ 16 آذار/مارس 2009 المقدم إلى مجلس الأمن (S/2009/146)، كلف الأمين العام المكتب السياسي، عملا بقرارات المجلس 1816 (2008) و 1838 (2008) و 1846 (2008) وقرار الجمعية العامة 62/215، بأن يكون بمثابة جهة التنسيق للوفاء بالتزامات تقديم التقارير إلى المجلس والجمعية، وتمثيل الأمين العام في الاجتماعات المتعلقة بالمسائل المتصلة بالقرصنة وأعمال السطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    Pursuant to Security Council resolution 1851 (2008), States and regional organizations fighting piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia will consider creating a centre in the region to coordinate information relevant to piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia (the Counter-Piracy Coordination Centre) as soon as possible in 2009. UN وعملا بقرار مجلس الأمن 1851 (2008)، ستنظر الدول والمنظمات الإقليمية التي تكافح القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال في إنشاء مركز في المنطقة لتنسيق المعلومات المتعلقة بالقرصنة وأعمال السطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال (مركز تنسيق مكافحة القرصنة) وذلك في أقرب وقت ممكن في عام 2009.
    This includes representing the Secretary-General at meetings on matters concerning piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN ويشمل ذلك تمثيل الأمين العام في اجتماعات بشأن المسائل التي تتعلق بالقرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    One of these is piracy and armed robbery at sea. UN وأحد هذه التحديات هو القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    Norway will continue to support the broad range of actions taken by the international community to combat piracy and armed robbery at sea. UN وستواصل النرويج دعمها للطائفة العريضة من الإجراءات التي يتخذها المجتمع الدولي لمحاربة القرصنة والسطو المسلح في البحر.
    In comparison to 2007, incidents of piracy and armed robbery at sea in 2008 trebled. UN ومقارنة مع عام 2007، تضاعفت حوادث القرصنة والسطو المسلح في البحر ثلاث مرات في عام 2008.
    This Operation formed part of the European Union contribution to the deterrence, prevention and repression of piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN وشكلت هذه العملية جزءا من مساهمة الاتحاد الأوروبي في ردع ومنع وقمع القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة سواحل الصومال.
    The obvious threat to the long-term security of humanitarian maritime supplies is piracy and armed robbery at sea off the coast of Somalia. UN فالتهديد الواضح لأمن الإمدادات الإنسانية البحرية على المدى البعيد هو القرصنة والسطو المسلح في البحر قبالة ساحل الصومال.
    Coordination and cooperation in combating piracy and armed robbery at sea UN التنسيق والتعاون لمكافحة القرصنة والسلب المسلح في عرض البحر
    1. Reiterates that it condemns and deplores all acts of piracy and armed robbery at sea against vessels off the coast of Somalia; UN 1 - يكرر تأكيد إدانته وشجبه لجميع أعمال القرصنة والسطو المسلح على السفن في البحر قبالة سواحل الصومال؛
    In that context, cooperation at the international and regional levels is key to combating piracy and armed robbery at sea. UN ويعتبر التعاون على الصعيدين الدولي والإقليمي في ذلك السياق، أمرا رئيسيا لمكافحة القرصنة والسطو المسلح في عرض البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more