"armed security" - Translation from English to Arabic

    • أمن مسلحين
        
    • الأمن المسلحين
        
    • أمنية مسلحة
        
    • أمن مسلحة
        
    • الأمنية المسلحة
        
    • أمنيين مسلحين
        
    1 close protection team, consisting of 6 armed security officers, and 3 armoured vehicles UN فريق حماية مباشرة يضم 6 موظفي أمن مسلحين و 3 مركبات مصفحة
    According to press reports, this event prompted Africa Oil Corp. to recruit foreign armed security guards. UN وبحسب التقارير الصحفية فإن هذه الحادثة هي التي دفعت شركة النفط الأفريقية لتعيين حراس أمن مسلحين أجانب.
    In many situations this includes a need for armed security. UN ويتضمن هذا في العديد من الحالات حاجةً إلى رجال أمن مسلحين.
    Hence, there are different national legal frameworks covering the deployment of privately contracted armed security personnel on board ships. UN وبالتالي فالأطر القانونية المختلفة المطبقة في سائر دول العلم تغطي نشر أفراد الأمن المسلحين على متن السفن.
    The increase in privately contracted armed security personnel on ships may also have contributed to the reduction in successful attacks. UN ولعل زيادة الاستعانة بأفراد الأمن المسلحين الذين يجري التعاقد معهم من شركات خاصة ليكونوا على متن السفن قد أسهمت كذلك في الحد من الهجمات الناجحة.
    Immediately adjacent to the main entrance is a 24-hour armed security detail from the Rwandan army. UN ويوجد على مدار الساعة بالقرب من البوابة الرئيسية مباشرة وحدة أمنية مسلحة من الجيش الرواندي.
    Private military and security companies are requested to confirm in writing that a screening process has been conducted and that only the personnel who meet the requirements outlined in section F of the Guidelines are to be engaged to provide armed security services. UN والشركات العسكرية والأمنية الخاصة مطالبة بأن تؤكد عملية فحص قد أجريت، وأن الموظفين الذين يستوفون الشروط المبينة في الفرع واو من المبادئ التوجيهية هم وحدهم الذين سيُتعاقد معهم لتوفير خدمات أمن مسلحة.
    It was a generally held belief that the inconclusive implementation of the Abuja Accord on the Liberian peace process had prevented the restructuring of the armed forces of Liberia and given rise to the proliferation of armed security outfits. UN ويسود الاعتقاد بوجه عام بأن التنفيذ غير الحاسم لاتفاق أبوجا بشأن عملية السلام في ليبريا أدى إلى عدم إعادة هيكلة القوات المسلحة الليبيرية وأسهم في انتشار الجماعات الأمنية المسلحة.
    In many situations this includes a need for armed security personnel. UN ويستدعي ذلك اللجوء في العديد من الحالات إلى موظفي أمن مسلحين.
    :: Remain unarmed; where armed security is needed the logging companies must procure the protection from the National Police Force UN وحيث يحتاج الأمر إلى أفراد أمن مسلحين يتعين على شركات قطع الأخشاب الحصول على الحماية من قوة الشرطة الوطنية
    1 close protection team, consisting of 6 armed security officers and 3 armoured vehicles UN فريق حماية مباشرة يضم 6 موظفي أمن مسلحين و 3 مركبات مصفحة
    The cameras are focused on the players, armed security at every door. Open Subtitles الكاميرات تركز على اللاعبين، وحراس أمن مسلحين على كل باب.
    She, um, you know... she had armed security with her and I... well, I killed them, too. Open Subtitles وكان برفقتها حرّاس أمن مسلحين لذا، فقتلتهم أيضاً.
    Who employs round-the-clock armed security and biometric entry for an export business? Open Subtitles من يقوم بتوظيف عناصر أمن مسلحين على مدار الساعة ويضع أجهزة دخول حيوية من أجل أعمال التصدير؟
    Restricted area, fenced off, armed security. Open Subtitles ، منطقة محظورة ، ويحيطها سور ورجال أمن مسلحين
    The Working Group retained its focus on implementation of the post-trial transfer system, prosecution, including the international legal framework for prosecuting piracy organizers, and the use of privately contracted armed security personnel on board ships and vessel protection detachments. UN وواصل الفريق العامل تركيزه على مواصلة تنفيذ نظام نقل المدانين بعد المحاكمة والملاحقة القضائية، بما يشمل الإطار القانوني الدولي لملاحقة الجهات الضالعة في تنظيم القرصنة قضائيا، ولاستخدام أفراد الأمن المسلحين المتعاقد معهم بصفة خاصة على متن السفن ونشر مفزرات حماية السفن.
    The United Nations Interregional Crime and Justice Research Institute (UNICRI) is also conducting a project related to the use of privately contracted armed security personnel on board vessels, with the objective of preparing a set of guidelines and agreed standards. UN وكذلك يقوم معهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بمشروع يتعلق باستخدام أفراد الأمن المسلحين المتعاقد معهم بصفة خاصة على متن السفن، وذلك بهدف إعداد مجموعة من المبادئ التوجيهية والمعايير المتفق عليها.
    The United States will devote a portion of the 15th plenary meeting of the Contact Group, to be held in November 2013, to policy issues related to the use of privately contracted armed security personnel. UN وستخصص الولايات المتحدة جزءا من الجلسة العامة 15 لفريق الاتصال المقرر عقدها في تشرين الثاني/نوفمبر 2013 لقضايا السياسات المتعلقة باستخدام أفراد الأمن المسلحين المتعاقد معهم بصفة خاصة على متن السفن.
    842. An amount of $55,400 is proposed for the travel of training instructors from the Security and Safety Service to participate in instructor skills development training for firearms, which would provide instructors with the certification required to train, qualify and requalify peacekeeping mission armed security officers. UN 842 - ويُقترح رصد مبلغ قدره 400 55 دولار لتغطية تكاليف سفر المدربين من دائرة الأمن والسلامة للمشاركة في تدريب لتنمية مهارات المدربين في استعمال الأسلحة النارية، يمنح المدربين شهادات الاعتماد اللازمة لتدريب ضباط الأمن المسلحين في بعثات حفظ السلام وتأهيلهم وإعادة تأهيلهم.
    Other security services: armed security escort provided by UNON when requested by the experts on a cost-reimbursement basis. UN خدمات أمن أخرى: حراسة أمنية مسلحة يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بناء على طلب الخبراء وعلى أساس رد التكاليف.
    It did so in an impressive, disciplined way, despite the acts of stone-throwing and the destruction of property by some protesters, and fortified barriers and the presence of armed security forces. UN وفعلوا ذلك بطريقة مثيرة للإعجاب وفي جو من الانضباط، رغم تصرفات بعض المحتجين الذين عمدوا إلى إلقاء الحجارة وتدمير الممتلكات، ورغم الحواجز المحصنة ووجود قوات أمن مسلحة.
    Their obligations include maintaining specialized accounting for each item, produced and sold, and to take the statutorily established security measures for production and storage with armed security guards. UN وتشمل التزامات هؤلاء التجار الاحتفاظ بحساب مخصص لكل صنف تم إنتاجه وبيعه، واتخاذ التدابير الأمنية المقررة بحكم القانون للإنتاج والتخزين، بمساعدة حراس أمنيين مسلحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more