"armed soldiers" - Translation from English to Arabic

    • جنود مسلحين
        
    • عسكريين مسلحين
        
    • جنديا مسلحا
        
    • جنودا مسلحين
        
    • من الجنود المسلحين
        
    (ii) The site is being guarded officially by armed soldiers under the command of Ministry of Defence; UN ' 2` يُحرس الموقع حاليا بصورة رسمية من قبل جنود مسلحين تحت قيادة وزارة الدفاع؛
    4. The first team noticed three armed soldiers in the forest and captured them without incident or shooting. UN 4 - شاهد الفريق الأول ثلاثة جنود مسلحين في الغابة فاعتقلهم دون مواجهة أو إطلاق نار.
    armed soldiers patrolled the perimeters and would shoot anyone trying to escape. Open Subtitles دوريات جنود مسلحين يحرسون حدود المُعتقل.. ومستعدون لإطلاق الرصاص على أي شخص يحاول الهرب.
    86. Also on 20 October, an attack by armed soldiers on a bus carrying a number of passengers left two dead and four wounded. UN 86- وفي نفس اليوم، تعرضت حافلة تقل عديد الركاب لـهجوم على أيدي عسكريين مسلحين أسفر عن مقتل شخصين وإصابة أربعة آخرين.
    Unfortunately, this incident happened in the presence of 35 armed soldiers from UNAMID, who did not make any effort to resist the rebel leader and his group. UN وللأسف، وقع هذا الحادث في وجود 35 جنديا مسلحا تابعين للعملية المختلطة لم يقوموا بأي محاولة لمقاومة زعيم المتمردين هذا ومجموعته.
    But a desperate irony is developing: Member States are willing to send unarmed civilians into places where they will not send well armed soldiers. UN ولكن هناك مفارقة شديدة تتبلور، فالدول اﻷعضاء على استعداد ﻹرسال مدنيين عزل إلى أماكن لن ترسل اليها جنودا مسلحين.
    An intimidating number of armed soldiers and police were present inside the terminal building. UN وكان عدد من الجنود المسلحين وضباط الشرطة الذين يمارسون الترهيب موجودين داخل الصالة.
    True, but he's not daft enough to pick a fight with 10 armed soldiers. Open Subtitles صح,ولكنه ليس معتوه كفايه ليفتعل شجار مع 10 جنود مسلحين
    Powerfully armed soldiers guard the flanks of their column as they travel, protecting the workers who are carrying their helpless young. Open Subtitles جنود مسلحين بقوة يحرسون جوانب الطابور عندما يتحرك يحمون العمال الذين يحملون صغارهم الضعيفة
    The streets leading to the Israeli houses are closed off by concrete blocks and those needed for the movement of the settlers themselves or for access to the Palestinians' homes are strictly controlled by armed soldiers. UN وقد أغلقت الطرق التي تؤدي إلى المنازل الاسرائيلية بكتل من الاسمنت، وتخضع الطرق الضرورية لتنقل المستوطنين أنفسهم أو للوصول إلى مساكن الفلسطينيين لرقابة شديدة من جانب جنود مسلحين.
    88. Some factions have resorted to enlisting the help of armed vessels to protect their licensees, as is the case of Puntland authorities who have put armed soldiers on MV (merchant vessel) Al-Akbari and MV Al-Halimi, two dhows registered in Pakistan. UN 88 - ولجأت بعض الفصائل إلى التماس مساعدة سفن مسلحة لحماية تراخيصها، كما حدث في حالة سلطات بونتلاند التي وضعت جنود مسلحين لحراسة سفينتيّ الأكبري والحليمي التجاريتين الشراعيتين المسجلتين في باكستان.
    One of the most vivid examples of this problem was the dispatching on 16 August by the Fifth Military Region in Battambang of armed soldiers to oppose the eviction from a house ordered by the provincial court. UN ٨٦- ومن أقوى اﻷمثلة على هذه المشكلة قيام المنطقة العسكرية الخامسة في باتمبانغ في ٦١ آب/أغسطس بإرسال جنود مسلحين لمنع إخلاء منزل أمرت به المحكمة المحلية.
    On 17 December 1998, a vehicle belonging to a foreign non-governmental organization came under fire from armed soldiers in Leninabad Province. One passenger was seriously wounded. UN وفي ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، تعرضت مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية أجنبية لنيران جنود مسلحين في مقاطعة لينين أباد، وأصيب أحد الركاب بجراح خطيرة.
    The operation was compounded by the shortage of resources due to budgetary constraints, the arrival, along with civilian refugees, of armed elements and ex combatants from Angola and the arrival of armed soldiers of different nationalities from the Democratic Republic of the Congo. UN وقد واجهت العملية صعوبات أخرى من جراء نقص الموارد الناجم عن قيود الميزانية، واختلاط الوافدين من اللاجئين المدنيين بعناصر مسلحة ومقاتلين سابقين من أنغولا، ووصول جنود مسلحين من جنسيات مختلفة من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Iranian side established a new military point opposite the Ma'amir wharf at coordinates 332255 (1:100,000 map of Saybah) inside the area of separation and manned it with 10 armed soldiers. UN قام الجانب الايراني بفتح نقطة عسكرية جديدة مقابل )رصيف المعامر( عند الاحداثي الجغرافي )٣٣٢٢٥٥( على خارطة السيبة ١/٠٠٠ ١٠٠ واشغالها ﺑ )١٠( عشرة أشخاص عسكريين مسلحين ضمن منطقة العزل.
    At 1215 hours an armed Iranian patrol consisting of one patrol boat with three armed soldiers on board intercepted the Iraqi fishing vessel Sayf opposite the Abadan refineries. The vessel and its crew were taken to the Iranian side and held there. UN في الساعة 15/12 اعترضت دورية إيرانية مسلحة مؤلفة من زورق دورية يحمل ثلاثة عسكريين مسلحين سفينة صيد عراقية تحمل اسم (سيف) مقابل مصافي عبادان وتم اقتياد السفينة وطاقمها إلى الجانب الإيراني واحتجازهم.
    12. 25 May 1997 At 0500 hours a blue Iranian fibreglass boat with two Yamaha engines with three armed soldiers on board carrying Kalashnikov rifles kidnapped two fishermen named Abd al-Amir Abd al-Din and Majid Khalil Ibrahim and their boat in Shatt al-Arab at coordinates 66213 and escorted them to the Iranian shore. At 1600 hours on 29 May 1997 the Iranian side released them and their boat. UN ١٢ - ٢٥/٥/١٩٩٧ في الساعة ٠٠/٠٥ قـام زورق دوريـة إيرانـي )فايبر جلاس( ذو محركين نوع ياماها أزرق اللون وعلى متنه ثلاثة عسكريين مسلحين يحملون بنادق كلاشنكوف بخطف الصيادين عبد اﻷمير عبد النبي وماجد خليل ابراهيم مع زورقهما في شط العرب م ت )٦٦٢١٣( واقتيادهما إلى الساحل اﻹيراني، وفي الساعة ٠٠/١٦ من يوم ٢٩/٥/١٩٩٧ قام الجانب اﻹيراني بإطلاق سراحهما مع الزورق.
    On 17 October, a military ceremony was held in Athienou in the buffer zone, attended by the Commander of the National Guard and 60 armed soldiers. UN ففي ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، جرى عرض عسكري في أثينو في المنطقة العازلة، حضره قائد الحرس الوطني و ٦٠ جنديا مسلحا.
    The flight became a violation when, on inspection by UNPROFOR personnel, it was observed that approximately 20 armed soldiers disembarked the helicopter at Novi Bila. UN ولقد تحولت هذه الرحلة إلى انتهاك عندما شوهد، بناء على تفتيش من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ما يقرب من ٢٠ جنديا مسلحا وهم يهبطون من الطائرة الهليكوبتر في نوفي بيلا.
    I heard that armed soldiers are closely guarding his home. Open Subtitles سمعت ان جنودا مسلحين يحرسون منزله عن قرب.
    The hotel management recalled that bags full of money were stored in one of the rooms and that during those few days armed soldiers who could not speak Lingala (the most commonly spoken Congolese language) guarded the hotel premises. UN وذكرت إدارة الفندق أنه تم تخزين حقائب مليئة بالنقود في إحدى الغرف، وأن جنودا مسلحين لا يتحدثون اللنغالا (وهي اللغة الكونغولية الأكثر شيوعا) كانوا يقومون بحراسة مباني الفندق خلال تلك الأيام القليلة.
    I don't want the American people staring at a bunch of armed soldiers and tanks. Open Subtitles لا اريد الشعب الامريكي ان يحدق بحفنه من الجنود المسلحين والدبابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more