"armenia had" - Translation from English to Arabic

    • أرمينيا قد
        
    • أرمينيا لم
        
    • أرمينيا أن
        
    • أرمينيا عن
        
    • وأرمينيا لم
        
    • وقالت إن أرمينيا
        
    Azerbaijan failed to acknowledge that Armenia had done exactly what the Security Council resolutions called on it to do, which was to use its good offices with Nagorno Karabakh leadership to help find a peaceful resolution to the conflict. UN وأذربيجان لا تستطيع أن تسلّم بأنّ أرمينيا قد نفّذت بدقة ما طُلب إليها القيام به في قرارات مجلس الأمن، أي استخدام مساعيها الحميدة لدى قيادة ناغورني كاراباخ من أجل المساعدة على إيجاد حل سلمي للنزاع.
    Armenia had reported methyl bromide consumption in 2003 of zero. UN وكانت أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2003 يساوي صفراً.
    Armenia had reported methyl bromide consumption in 2003 of zero. UN وكانت أرمينيا قد أبلغت عن استهلاك من بروميد الميثيل في عام 2003 قدره صفر.
    Armenia had never started a war or committed an act of aggression against any of its neighbours. UN إذ أن أرمينيا لم تبادر إطلاقا إلى شن الحرب أو ترتكب عملا من أعمال العدوان ضد أي من جيرانها.
    Armenia had ignored all calls by the international community to end hostilities. UN وأضافت أن أرمينيا قد تجاهلت جميع الدعوات التي وجّهها المجتمع الدولي لإنهاء الأعمال العدائية.
    The Minister highlighted that Armenia had already started legislative reforms of its competition law regime with support from the World Bank. UN وأكد الوزير أن أرمينيا قد بدأت فعلاً بتطبيق إصلاحات تشريعية لنظام قانون المنافسة وذلك بدعم من البنك الدولي.
    The occupation of almost one fifth of the territory of Azerbaijan by its neighbour Armenia had made one out of every nine persons in the country an internally displaced person or a refugee. UN فاحتلال نحو خُمس أرض أذربيجان من جانب جارته أرمينيا قد جعل شخصا من كل تسعة أشخاص مشردا داخليا أو لاجئا في بلده.
    Algeria noted that Armenia had accepted a large number of recommendations, including those made by Algeria. UN ولاحظت الجزائر أن أرمينيا قد قبلت عدداً كبيراً من التوصيات بما فيها تلك التي قدمتها الجزائر.
    It also noted with appreciation that Armenia had seriously responded and even accepted recommendations from countries with which it does not have diplomatic relations, thereby demonstrating its respect for the universal periodic review process. UN ولاحظت أيضاً، مع التقدير، أن أرمينيا قد استجابت بجدية، بل قبلت توصيات من بلدان لا تربطها بها علاقات دبلوماسية، مبرهنةً بذلك على احترامها لعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    32. Armenia had made efforts to create a favourable macroeconomic climate. UN 32 - وأردف قائلا إن أرمينيا قد بذلت جهودا لتوفير مناخ مواتٍ للاقتصاد الكلي.
    It should be noted in that connection that the President of Armenia had, of his own accord, proposed a review of his powers under the Constitution, believing that the existing provisions were weighted too heavily in favour of the Presidency. UN وينبغي في هذا الصدد ملاحظة أن رئيس أرمينيا قد اقترح، من تلقاء نفسه، أن تراجع سلطاته المحددة بموجب الدستور، إيمانا منه بأن اﻷحكام الراهنة ترجح كفة الرئاسة بصورة مفرطة.
    Recently in the Netherlands, a group of 600 economic refugees from Armenia had declared that they were homosexuals in the hope of obtaining residence permits on the pretext that they belonged to sexual minorities. UN وكانت مجموعة تضم ٠٠٦ لاجئ اقتصادي من أرمينيا قد أعلنت مؤخراً في هولندا أن أفرادها لوطيون أملاً في الحصول على تراخيص إقامة بسبب انتمائهم إلى أقليات جنسية.
    Armenia had ratified the 1949 Convention for the Suppression of the Traffic in Persons and of the Exploitation of the Prostitution of Others, so it should pay particular attention to article 6 of the Convention, which went beyond the scope of that Convention. UN وأضافت أن أرمينيا قد صدقت على معاهدة 1949 بشأن حظر الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير، وينبغي من ثم أن تولي اهتماما خاصا للمادة 6 من الاتفاقية، التي تذهب إلى مدى أبعد من تلك الاتفاقية.
    7. The Chairman announced that Armenia had become a sponsor of the draft resolution. UN 7 - الرئيسة: أعلنت أن أرمينيا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The report made the unsubstantiated claim that Armenia had achieved gender parity in wages, an achievement of which no other country could boast. UN وقالت إن التقرير ادعى دون بيّنة أن أرمينيا قد حقّقت المساواة بين الجنسين في الأجور، وهو إنجاز لا يستطيع أي بلد آخر أن يتباهى به.
    54. Ms. Kwaku noted that the 1969 Marriage and Family Code of the Republic of Armenia had undergone several revisions and amendments which had produced a new draft. UN 54 - السيدة كواكو: لاحظت أن قانون الزواج والأسرة لعام 1969 في أرمينيا قد تعرّض عدة مرات للمراجعة والتعديل مما أسفر عن مشروع قانون جديد.
    That definition was included in the relevant resolution of the Security Council which had subsequently been adopted by consensus by the General Assembly; that meant that Armenia had accepted the language in General Assembly resolution 49/13. UN وهذا التعريف مُدرج في القرار ذي الصلة الذي أصدره مجلس الأمن والذي اعتمدته بعد ذلك بتوافق الآراء الجمعية العامة؛ وهذا يعني أن أرمينيا قد قبلت الصياغة الواردة في قرار الجمعية العامة 49/13.
    It should be borne in mind that Armenia had been independent for only seven years and had not yet had time to iron out all inconsistencies between its Basic Law and the Covenant and other international instruments. UN وينبغي ألا يغيب عن البال أن أرمينيا لم تنل استقلالها إلا منذ سبع سنوات وأنه لم يتسع لها الوقت بعد للقضاء على جميع التناقضات القائمة بين قانونها اﻷساسي والعهد وغيره من الصكوك الدولية.
    Armenia had explained that the methyl bromide consumption was unexpected and had been detected by a national consultant engaged in data collection. UN 41 - أوضحت أرمينيا أن استهلاك بروميد الميثيل كان غير متوقع وقد كشف عنه استشاري وطني يعمل في جمع البيانات.
    The representative of Armenia had not mentioned the Nakhichevan region of Azerbaijan, which was totally cut off by Armenia from the outside world, while the continuing occupation of Azerbaijani territories resulted in a flow of refugees in both countries. UN ولم يشر ممثل أرمينيا الى منطقة ناخيشيفان في أذربيجان، التي عزلتها أرمينيا عن العالم الخارجي عزلا كليا، في حين أن الاحتلال المستمر لﻷراضي اﻷذربيجانية أسفر عن تدفق للاجئين في البلدين.
    Armenia had not opposed Azerbaijan's application for membership of the Executive Committee. UN وأرمينيا لم تعارض تقدُّم أذربيجان للحصول على عضوية اللجنة التنفيذية.
    To begin with, Armenia had no designs on any territory whatsoever, and the claims of Azerbaijan regarding territorial integrity had no foundation, since Nagorny Karabakh had never belonged to an independent Azerbaijan. UN وقالت إن أرمينيا ليست لديها مطامع بالنسبة لأي إقليم، وإن ادعاءات أذربيجان الخاصة بالسلامة الإقليمية لا أساس لها من الصحة حيث أن كراباخ العليا لم تكن تابعة لأذربيجان المستقلة. في أي وقت من الأوقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more