"armenian forces" - Translation from English to Arabic

    • القوات الأرمينية
        
    • القوات اﻷرمنية
        
    • للقوات الأرمينية
        
    • للقوات اﻷرمنية
        
    • والقوات اﻷرمنية
        
    Thirdly, Security Council resolutions clearly indicated the need for the unconditional withdrawal of Armenian forces from the occupied Azerbaijani territory. UN وثالثا، إن قرارات مجلس الأمن تشير بوضوح إلى ضرورة انسحاب القوات الأرمينية دون شروط من الأرض الأذربيجانية المحتلة.
    2. Demands the immediate, complete and unconditional withdrawal of all Armenian forces from all the occupied territories of the Republic of Azerbaijan; UN " 2 - تطالب بانسحاب جميع القوات الأرمينية انسحابا فوريا وكاملا ودون شروط من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان؛
    This will lead to the liberation of the Lachin district within the framework of the same withdrawal process of Armenian forces from the occupied territories. UN وسيؤدي هذا الأمر إلى تحرير مقاطعة لاشين ضمن إطار ذات عملية انسحاب القوات الأرمينية من الأراضي المحتلة.
    He testifies that after occupying the Agdam district the Armenian forces completely burned and destroyed it. UN وشهد بأن القوات اﻷرمنية قامت بحرق منطقة أغدام وتدميرها بالكامل بعد احتلالها.
    And all this is the fault of the aggressive Armenian forces, which are seeking, as before, to realize their aggressive aims. UN والمسؤول عن هذا كله هو القوات اﻷرمنية المعتدية التي تحاول كدأبها أن تحقق أهدافها العدوانية.
    It called for total, unconditional, and immediate withdrawal of the Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories. UN ودعا لانسحاب كامل وغير مشروط وفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربية المحتلة.
    The Armenian forces lost 12 military personnel and 15 were injured. UN وسقط من أفراد القوات الأرمينية 12 فردا وجرح 15 فردا آخر.
    As far as the so-called settlements are concerned, there is no official policy of any kind by any official body to settle the territories that came under the control of local Armenian forces. UN وفي ما يتعلق بما يسمى المستوطنات، ليست هناك أية سياسة رسمية من أي نوع صادرة عن أية هيئة رسمية بالنسبة للاستيطان في الأراضي التي وقعت تحت سيطرة القوات الأرمينية المحلية.
    It is equally understood that the bodies were rearranged in such a way as to be able to then place the blame on the Armenian forces. UN ومن المفهوم أيضا أن الجثث قد أُعيد ترتيبها بحيث يتسنى إلقاء اللوم على القوات الأرمينية.
    In a current accusation, Baku officials state that upon entering the town, Armenian forces took part in war crimes, when in fact most of the casualties resulted from shelling of the town. UN وفي اتهام صدر الآن، قال مسؤولون من باكو إن القوات الأرمينية شاركت عند دخول البلدة في ارتكاب جرائم حرب، في حين أن معظم الضحايا كانوا من جراء قصف المدينة.
    " Yet we place direct responsibility for the civilian deaths with Karabakh Armenian forces. UN ومع ذلك، نحن نحمل القوات الأرمينية في كاراباخ المسؤولية الكاملة عن وفيات السكان المدنيين.
    Such provisions would not have been laid down in the absence of the deployment of Armenian forces within the occupied areas of Azerbaijan. UN ولم تكن هذه الأحكام لتوضع إذا لم تكن القوات الأرمينية منتشرة داخل المناطق الأذربيجانية المحتلة.
    Considerable parts of the territory of Azerbaijan are still occupied by Armenian forces. UN وما زالت أجزاء كبيرة من أرض أذربيجان محتلّة من القوات الأرمينية.
    Moreover, he had witnessed his own home occupied and many close relatives killed by invading Armenian forces. UN وعلاوة على ذلك، فقد شهد بأم عينيه القوات الأرمينية الغازية تحتل موطنه وتقتل العديد من أقربائه.
    Yet we place direct responsibility for the civilian deaths with Karabakh Armenian forces. UN ومع ذلك فإننا نلقي المسؤولية المباشرة عن قتل المدنيين على القوات الأرمينية في كاراباخ.
    From October 1991, the town was entirely surrounded by the Armenian forces. UN فقد ضربت القوات الأرمينية على القرية حصارا تاما بدءا من شهر تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    From October 1991, the town was entirely surrounded by the Armenian forces. UN وبدءاً من تشرين الأول/أكتوبر 1991، فرضت القوات الأرمينية حصارا تاما على البلدة.
    We call for an end to this aggression and for the withdrawal of Armenian forces. UN ونحن ندعو إلى وضع حد لهذا العدوان وإنسحاب القوات اﻷرمنية.
    They were presumably from south-east Asian countries and were fighting on the side of the Armenian forces. UN والمفترض هو أنهما من بلدان جنوب شرق آسيا، وكانا يحاربان مع القوات اﻷرمنية.
    Over the period 10-16 December, the Armenian forces lost nine armoured vehicles and more than 100 men. UN وفي الفترة من ١٠ الى ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر، خسرت القوات اﻷرمنية تسع مدرعات وأكثر من ١٠٠ رجل.
    It called for total, unconditional, and immediate withdrawal of the Armenian forces from all the occupied Azerbaijani territories. UN كما دعا إلى الانسحاب الكامل وغير المشروط والفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة.
    This offensive was however held up by a counter-offensive of combined Armenian forces and the civil defence force of Nagorny Karabakh, which succeeded in winning back Haterk and the villages of Meshen, Mojratag and Damirly on 20 July. UN بيد أن هذا الهجوم ووجه بهجوم مضاد مشترك للقوات اﻷرمنية وقوات الدفاع الذاتي لناغورنو ـ كاراباخ التي تمكنت في ٢٠ تموز/يوليه من استعادة هاترك وقرى ميشن وموخراتاغ ودامرلو.
    The Armenian forces are continuing their offensives in the Agderi, Geranboy and Fizuli districts of Azerbaijan. UN والقوات اﻷرمنية مستمرة في هجماتها على مناطق أغديري وغيرانبوي وقيزولي من أذربيجان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more