Thirdly, Security Council resolutions clearly indicated the need for the unconditional withdrawal of Armenian forces from the occupied Azerbaijani territory. | UN | وثالثا، إن قرارات مجلس الأمن تشير بوضوح إلى ضرورة انسحاب القوات الأرمينية دون شروط من الأرض الأذربيجانية المحتلة. |
2. Demands the immediate, complete and unconditional withdrawal of all Armenian forces from all the occupied territories of the Republic of Azerbaijan; | UN | " 2 - تطالب بانسحاب جميع القوات الأرمينية انسحابا فوريا وكاملا ودون شروط من جميع الأراضي المحتلة في جمهورية أذربيجان؛ |
This will lead to the liberation of the Lachin district within the framework of the same withdrawal process of Armenian forces from the occupied territories. | UN | وسيؤدي هذا الأمر إلى تحرير مقاطعة لاشين ضمن إطار ذات عملية انسحاب القوات الأرمينية من الأراضي المحتلة. |
He testifies that after occupying the Agdam district the Armenian forces completely burned and destroyed it. | UN | وشهد بأن القوات اﻷرمنية قامت بحرق منطقة أغدام وتدميرها بالكامل بعد احتلالها. |
And all this is the fault of the aggressive Armenian forces, which are seeking, as before, to realize their aggressive aims. | UN | والمسؤول عن هذا كله هو القوات اﻷرمنية المعتدية التي تحاول كدأبها أن تحقق أهدافها العدوانية. |
It called for total, unconditional, and immediate withdrawal of the Armenian forces from all occupied Azerbaijani territories. | UN | ودعا لانسحاب كامل وغير مشروط وفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربية المحتلة. |
The Armenian forces lost 12 military personnel and 15 were injured. | UN | وسقط من أفراد القوات الأرمينية 12 فردا وجرح 15 فردا آخر. |
As far as the so-called settlements are concerned, there is no official policy of any kind by any official body to settle the territories that came under the control of local Armenian forces. | UN | وفي ما يتعلق بما يسمى المستوطنات، ليست هناك أية سياسة رسمية من أي نوع صادرة عن أية هيئة رسمية بالنسبة للاستيطان في الأراضي التي وقعت تحت سيطرة القوات الأرمينية المحلية. |
It is equally understood that the bodies were rearranged in such a way as to be able to then place the blame on the Armenian forces. | UN | ومن المفهوم أيضا أن الجثث قد أُعيد ترتيبها بحيث يتسنى إلقاء اللوم على القوات الأرمينية. |
In a current accusation, Baku officials state that upon entering the town, Armenian forces took part in war crimes, when in fact most of the casualties resulted from shelling of the town. | UN | وفي اتهام صدر الآن، قال مسؤولون من باكو إن القوات الأرمينية شاركت عند دخول البلدة في ارتكاب جرائم حرب، في حين أن معظم الضحايا كانوا من جراء قصف المدينة. |
" Yet we place direct responsibility for the civilian deaths with Karabakh Armenian forces. | UN | ومع ذلك، نحن نحمل القوات الأرمينية في كاراباخ المسؤولية الكاملة عن وفيات السكان المدنيين. |
Such provisions would not have been laid down in the absence of the deployment of Armenian forces within the occupied areas of Azerbaijan. | UN | ولم تكن هذه الأحكام لتوضع إذا لم تكن القوات الأرمينية منتشرة داخل المناطق الأذربيجانية المحتلة. |
Considerable parts of the territory of Azerbaijan are still occupied by Armenian forces. | UN | وما زالت أجزاء كبيرة من أرض أذربيجان محتلّة من القوات الأرمينية. |
Moreover, he had witnessed his own home occupied and many close relatives killed by invading Armenian forces. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد شهد بأم عينيه القوات الأرمينية الغازية تحتل موطنه وتقتل العديد من أقربائه. |
Yet we place direct responsibility for the civilian deaths with Karabakh Armenian forces. | UN | ومع ذلك فإننا نلقي المسؤولية المباشرة عن قتل المدنيين على القوات الأرمينية في كاراباخ. |
From October 1991, the town was entirely surrounded by the Armenian forces. | UN | فقد ضربت القوات الأرمينية على القرية حصارا تاما بدءا من شهر تشرين الأول/أكتوبر 1991. |
From October 1991, the town was entirely surrounded by the Armenian forces. | UN | وبدءاً من تشرين الأول/أكتوبر 1991، فرضت القوات الأرمينية حصارا تاما على البلدة. |
We call for an end to this aggression and for the withdrawal of Armenian forces. | UN | ونحن ندعو إلى وضع حد لهذا العدوان وإنسحاب القوات اﻷرمنية. |
They were presumably from south-east Asian countries and were fighting on the side of the Armenian forces. | UN | والمفترض هو أنهما من بلدان جنوب شرق آسيا، وكانا يحاربان مع القوات اﻷرمنية. |
Over the period 10-16 December, the Armenian forces lost nine armoured vehicles and more than 100 men. | UN | وفي الفترة من ١٠ الى ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر، خسرت القوات اﻷرمنية تسع مدرعات وأكثر من ١٠٠ رجل. |
It called for total, unconditional, and immediate withdrawal of the Armenian forces from all the occupied Azerbaijani territories. | UN | كما دعا إلى الانسحاب الكامل وغير المشروط والفوري للقوات الأرمينية من جميع الأراضي الأذربيجانية المحتلة. |
This offensive was however held up by a counter-offensive of combined Armenian forces and the civil defence force of Nagorny Karabakh, which succeeded in winning back Haterk and the villages of Meshen, Mojratag and Damirly on 20 July. | UN | بيد أن هذا الهجوم ووجه بهجوم مضاد مشترك للقوات اﻷرمنية وقوات الدفاع الذاتي لناغورنو ـ كاراباخ التي تمكنت في ٢٠ تموز/يوليه من استعادة هاترك وقرى ميشن وموخراتاغ ودامرلو. |
The Armenian forces are continuing their offensives in the Agderi, Geranboy and Fizuli districts of Azerbaijan. | UN | والقوات اﻷرمنية مستمرة في هجماتها على مناطق أغديري وغيرانبوي وقيزولي من أذربيجان. |