Through that plan the countries resolved, inter alia, to increase their information sharing and to strengthen their cooperation in fields such as border management and combating arms and drug trafficking. | UN | وفي هذه الخطة عقدت البلدان عزمها، في جملة أمور، على زيادة تبادل المعلومات فيما بينها، وتعزيز تعاونها في مجالات من قبيل إدارة الحدود ومكافحة الاتجار بالأسلحة والمخدرات. |
In addition, a more effective Bureau of Immigration and Naturalization will have a regional dimension in countering the arms and drug trafficking challenge facing all of West Africa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيكون لزيادة فعالية مكتب الهجرة والتجنس بعد إقليمي في مكافحة الاتجار بالأسلحة والمخدرات الذي يشكل تحديا يواجه جميع بلدان غرب أفريقيا. |
The threats to the security of States -- more particularly small and vulnerable ones -- have been greatly magnified by the spread of terrorism, transboundary crime, disease, arms and drug trafficking. | UN | فقد تفاقمت كثيرا المخاطر التي تواجه أمن الدول، وبصفة أخص الدول الصغيرة والضعيفة، بانتشار الإرهاب والجريمة العابرة للحدود، والمرض، والاتجار بالأسلحة والمخدرات. |
Induced by the failed efforts to exercise customs control on the territories, the terrorist groups and arms and drug dealers freely roam about. | UN | ونتيجة فشل الجهود المبذولة لفرض رقابة جمركية على هذه الأراضي، فإن أفراد الجماعات الإرهابية وتجار الأسلحة والمخدرات يصولون ويجولون فيها بحرية. |
The occupation of territories, terrorist activities, arms and drug smuggling and human trafficking in the territories controlled by separatists and foreign military presences hamper the independent development of the three States of the region. | UN | إن احتلال الأراضي والأنشطة الإرهابية وتهريب الأسلحة والمخدرات والاتجار بالبشر في الأراضي التي يحتلها الانفصاليون والوجود العسكري الأجنبي يعوق التطور المستقل لدول المنطقة الثلاث. |
His Government attached great importance to the adoption of institutional measures to prevent and suppress crimes linked to terrorist activities, such as arms and drug trafficking and money-laundering and to that end, had ratified the 12 sectoral instruments dealing with efforts to address those crimes. | UN | وتعلق حكومته أهمية كبيرة على اعتماد تدابير مؤسسية لمنع وقمع الجرائم المرتبطة بالأنشطة الإرهابية، مثل الاتجار بالأسلحة والمخدرات وغسل الأموال، ومن أجل تحقيق هذه الغاية، صدقت حكومته على 12 صكا قطاعيا يتعلق بالجهود المبذولة للتصدي لهذه الجرائم. |
In March 2012, it had hosted a regional ministerial meeting on border security, at which the Tripoli Plan of Action on combating arms and drug trafficking, illegal migration and terrorism had been adopted. | UN | وقد استضافت ليبيا في آذار/مارس 2012 المؤتمر الوزاري الإقليمي لأمن الحدود، الذي اعتمد خطة عمل طرابلس بشأن مكافحة الاتجار بالأسلحة والمخدرات والهجرة غير الشرعية والإرهاب. |
25. Mr. Pérez (Mexico) said that the so-called " control points " or roadblocks were not used as detention centres; their main function was to prevent crime, especially arms and drug trafficking. | UN | 25 - السيد بيريز (المكسيك): قال إنه لا يتم استخدام ما يسمى بـ " نقاط المراقبة " أو الحواجز كمراكز للاعتقال؛ ووظيفتها الرئيسية هي منع الجرائم، لا سيما الاتجار بالأسلحة والمخدرات. |
2. The Agreement is currently being reviewed to take into account, among others, transnational crime which includes terrorism and other related criminal matters in the border areas such as arms and drug trafficking, piracy and disaster assistance (search and rescue). | UN | 2 - وفي الوقت الحاضر يجري استعراض هذه الاتفاقية لكي تدرج فيها، في جملة أمور، الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وهي تشمل الإرهاب وغيره من الجرائم الجنائية ذات الصلة التي ترتكب على المناطق الحدودية مثل الاتجار بالأسلحة والمخدرات وأعمال القرصنة وتقديم المساعدة في حالات الكوارث (البحث والإنقاذ). |
174. The Panel welcomes the efforts of the United Nations Office for West Africa in developing a regional security strategy in cooperation with United Nations agencies such as UNODC and regional organizations such as the Mano River Union, to curtail transnational organized crime, including arms and drug trafficking. | UN | 174 - ويرحب الفريق بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في وضع استراتيجية للأمن الإقليمي بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة مثل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والمنظمات الإقليمية مثل اتحاد نهر مانو، للحد من الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالأسلحة والمخدرات. |
10. Mr. Valero Briceño (Bolivarian Republic of Venezuela) said that corruption was a transnational phenomenon, supported by a large international framework incorporating the financial sector, military groups, political groups, communications monopolies and private businesses, and was closely linked to offences such as arms and drug trafficking and illicit financial transactions. | UN | 10 - السيد فاليرو بريسينيو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قال إن الفساد يشكل ظاهرة عابرة للحدود الوطنية، يدعمها إطار دولي كبير يضم القطاع المالي، وجماعات عسكرية، وجماعات سياسية، واحتكارات في مجال الاتصالات، وأعمال تجارية خاصة، ويرتبط ارتباطا وثيقا بجرائم من قبيل الاتجار بالأسلحة والمخدرات والمعاملات المالية غير المشروعة. |
The Republic of Moldova and Georgia will also undertake joint diplomatic steps in international forums against aggressive separatism, which is an antithesis of democracy, and epitomizes totalitarian structures, terrorism, massive violation of human rights, trafficking, arms and drug smuggling, unlawful trade and money-laundering, transnational corruption. | UN | كما أن جمهورية مولدوفا وجورجيا ستتخذان خطوات دبلوماسية مشتركة في المنتديات الدولية ضد الانفصالية العدوانية التي هي نقيض للديموقراطية وتمثل نموذجا مصغرا للهياكل الاستبدادية والإرهاب والانتهاك الهائل لحقوق الإنسان والمتاجرة وتهريب الأسلحة والمخدرات والتجارة غير المشروعة ولغسل الأموال وإفساد الأوطان. |
There are also allegations that children, some as young as 8 years old, are trafficked by organized networks and forced into prostitution or used as cheap labour by various employers, including arms and drug smugglers. | UN | وثمة مزاعم أيضاً تفيد بأن الأطفال، وبعضهم لا يتجاوز الثامنة من العمر، يتاجر بهم من قبل شبكاتٍ منظمة، ويجبرون على ممارسة الدعارة أو يستخدمون كيدٍ عاملة رخيصة من قبل مختلف أصحاب العمل بما في ذلك مهربو الأسلحة والمخدرات. |
9. Money obtained from arms and drug trafficking and other illegal activities is used to buy goods that are then smuggled into neighbouring countries. | UN | 9 - وتستخدم الأموال التي يتم الحصول عليها من تجارة الأسلحة والمخدرات وغيرها من الأنشطة غير المشروعة في شراء السلع التي تهرب إلى البلدان المجاورة. |
Assistance from the wider international community, especially in strengthening the capacity of civil society groups working to promote a cross-border culture of peace, and in helping neighbouring Governments in West Africa to curb illicit cross-border activities, including arms and drug trafficking, would be particularly helpful. | UN | وسيكون من المفيد بصفة خاصة تقديم المساعدة من المجتمع الدولي الأوسع ولا سيما في تعزيز قدرة مجموعات المجتمع المدني العاملة على تعزيز ثقافة السلام عبر الحدود ومساعدة حكومات البلدان المجاورة في غرب أفريقيا على الحد من الأنشطة غير المشروعة العابرة للحدود التي تشمل الاتجار في الأسلحة والمخدرات. |
After the fall of that regime, many of those mercenaries had returned to their countries with all their weapons and materiel and had begun to threaten those States, and indeed the entire region, by rebelling against the central authorities, cooperating with terrorist groups in the Sahel and Sahara region and engaging in cross-border crime, including arms and drug trafficking and illegal migration. | UN | وبعد سقوط النظام عاد الكثير من هؤلاء المرتزقة إلى بلدانهم بكامل أسلحتهم وأعتدتهم وأصبحوا مصدر تهديد لهذه البلدان، بل وللمنطقة كلها، من خلال تمردهم على السلطات المركزية وتعاونهم مع منظمات إرهابية في منطقة الساحل والصحراء، وانخراطهم في الجرائم العابرة للحدود بما في ذلك تهريب الأسلحة والمخدرات والهجرة غير الشرعية. |