However, the sale and supply of arms and related material to nongovernmental forces for use in Rwanda remain prohibited. | UN | بيد أن الحظر استمر على بيع وتوريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى القوات غير الحكومية لأغراض استخدامها في رواندا. |
It would develop recommendations for practical measures to bring violators to justice, to freeze financial their assets, to prevent their movement through Member States, and to prevent the supply to them of all types of arms and related material. | UN | وسيضع الفريق توصيات بتدابير عملية لتقديم مرتكبي الانتهاكات للعدالة وتجميد أصولهم المالية ومنع تنقلهم عبر الدول الأعضاء ومنع تزويدهم بجميع أنواع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
134. The Group’s investigations suggest that revenue management by CGFCC continues to be extremely opaque and, short of meaningful reform, nothing impedes the Government from diverting its revenues for the purchase of arms and related material. | UN | 134 - وتشير تحقيقات الفريق إلى أن إدارة اللجنة للعائدات لا تزال مبهمة للغاية، ومن دون إصلاح حقيقي، وما من شيء يعيق الحكومة عن تحويل عائداتها لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
The incumbent of the Programme Officer post, based in Abidjan, will work under the supervision of the Chief of the Integrated Embargo Unit and will assist in the monitoring of potential violations of the embargo on importation of arms and related material into Côte d'Ivoire. | UN | وسيعمل شاغل وظيفة موظف البرامج في أبيدجان تحت إشراف رئيس وحدة الحظر المتكامل، وسيقدم المساعدة على رصد احتمال انتهاك الحظر المفروض على واردات الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى كوت ديفوار. |
:: An embargo on arms and related material intended for the Sudan as well as on related technical assistance and financing | UN | :: حظر توريد الأسلحة والأعتدة المتصلة بها إلى السودان، وكذلك ما يتصل بذلك من مساعدة تقنية ومالية |
IV. arms and related material | UN | رابعا - الأسلحة والأعتدة ذات الصلة |
B. State and institutional deficiencies 29. In accordance with its mandate, the Group of Experts considered the adequacy of border, immigration and airspace control systems in the region for the purpose of detecting the movement of arms and related material across national borders in violation of the sanctions imposed by the Security Council. | UN | 29 - نظر فريق الخبراء، وفقا لولايته، في مدى كفاءة نظم مراقبة الحدود والهجرة والمجال الجوي في المنطقة بغرض الكشف عن انتقال الأسلحة والأعتدة ذات الصلة عبر الحدود الوطنية انتهاكا للجزاءات المفروضة من مجلس الأمن. |
In accordance with resolution 1011 (1995), the Security Council terminated restrictions on the sale/supply of arms and related material to the Government of Rwanda effective 1 September 1996. | UN | وأنهى مجلس الأمن، وفقا لقراره 1011 (1995)، القيود المفروضة على بيع/توريد الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى حكومة رواندا اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 1996. |
105. The Security Council, in paragraph 2 of its resolution 1521 (2003), prohibited the supply to Liberia of arms and related material of all types, as well as technical training and assistance. | UN | 105 - منع مجلس الأمن، في الفقرة 2 من قراره 1521 (2003)، بيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة من جميع الأنواع إلى ليبريا، ومنع أيضا تزويدها بالتدريب والمساعدة التقنية. |
The prohibition of procurement for and from the Democratic People's Republic of Korea of " all arms and related material " and the exemption of small arms and light weapons have been added, together with the imposition of a five-day notice to the Committee prior to any deal in such weapons. | UN | قد أضيف حظر شراء " جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة " لصالح جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنها، والاستثناء المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، علاوة على فرض مهلة خمسة أيام لإخطار اللجنة قبل عقد أية صفقة بشأن هذه الأسلحة. |
The Group is currently investigating sources of revenue (particularly natural resources) that might be used by Ivorian parties to purchase arms and related material. | UN | ويحقق الفريق حالياً في مصادر الإيرادات (وبخاصة الموارد الطبيعية) التي قد تستخدمها الأطراف الإيفوارية لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
These legal mechanisms for implementing Security Council resolutions 1718 (2006) and 1874 (2009) include concrete measures dealing with trade-related measures covering the prevention of direct or indirect supply, and the sale or transfer to and from the Democratic People's Republic of Korea of all arms and related material, and luxury goods under article 4 (1) and article 4 (2). | UN | تشمل الآليات القانونية لتنفيذ قراري مجلس الأمن 1718 (2006) و 1874 (2009) تدابير عملية تتعلق بالتجارة وتشمل حظر توريد أو بيع جميع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة والسلع الكمالية في إطار المادتين 4 (1) و 4 (2) إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، أو نقلها منها أو إليها بشكل مباشر أو غير مباشر. |
The Council Decision sets out the commitment of the European Union to the implementation of the following measures contained in Security Council resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005): restrictions of admission; freezing of funds and economic resources; and embargo on arms and related material. | UN | ويحدِّد مقرر المجلس التزام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ التدابير التالية الواردة في قراري مجلس الأمن 1556 (2004) و 1591 (2005): القيود المفروضة على الدخول، وتجميد الأموال والموارد الاقتصادية، الحظر المفروض على الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
In line with that resolution, the amendment provides, inter alia, for the application of an embargo on the export of arms and related material to Iran and on the provision of related technical and financial assistance, financing, investment and brokering services, as well as a ban on the import of arms and related materiel from Iran. | UN | وتماشيا مع ذلك القرار، ينص التعديل، من بين أمور أخرى، على تطبيق حظر على الصادرات من الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى إيران، وعلى تزويدها بالمساعدة التقنية والمالية ذات الصلة، وبخدمات التمويل والاستثمار والسمسرة، وينص كذلك على فرض حظر على الواردات من الأسلحة والمواد ذات الصلة من إيران. |
Under the Regulation of Imports and Exports Act and its Regulations, Singapore has prohibited all export of arms and related material to Côte d'Ivoire and imports of rough diamonds from Côte d'Ivoire until 15 December 2006. | UN | فقد منعت سنغافورة بموجب قانون الواردات والصادرات ولائحته، جميع صادرات الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى كوت ديفوار حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
Singapore has, under the Regulation of Imports and Exports Act and its regulations, prohibited all exports of arms and related material to Côte d'Ivoire for a period of 13 months, up to 16 December 2005. | UN | فقد منعت سنغافورة بموجب قانون الواردات والصادرات ولائحته، جميع صادرات الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى كوت ديفوار لمدة 13 شهرا حتى 16 كانون الأول/ ديسمبر 2005. |
- to seize or collect, as appropriate, arms or related material whose presence in Darfur is in violation of the Agreements and the measures imposed by paragraphs 7 and 8 of resolution 1556, and to dispose of such arms and related material as appropriate; | UN | - القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة أو أي أعتدة تتصل بها يشكل وجودها في دارفور انتهاكا للاتفاقين وللتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556، والتخلص من هذه الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على النحو المناسب؛ |
- to seize or collect, as appropriate, arms or related material whose presence in Darfur is in violation of the Agreements and the measures imposed by paragraphs 7 and 8 of resolution 1556, and to dispose of such arms and related material as appropriate; | UN | - القيام، حسب الاقتضاء، بمصادرة أو جمع الأسلحة أو أي أعتدة تتصل بها يشكل وجودها في دارفور انتهاكا للاتفاقين وللتدابير المفروضة بموجب الفقرتين 7 و 8 من القرار 1556، والتخلص من هذه الأسلحة والأعتدة المتصلة بها على النحو المناسب؛ |
As a result of the coercive and unjust measures applied to the Great Jamahiriya under Security Council resolutions 748 (1992) and 883 (1993), which prohibit the sale of arms and related material of all types, including the sale or transfer of weapons and ammunition and of military vehicles and equipment, the Great Jamahiriya has not, since the resolutions in question took effect, imported, exported or transferred weapons of any kind. | UN | نتيجة لﻹجراءات القسرية المجحفة المطبقة على الجماهيرية العظمى من جراء قراري مجلس اﻷمن رقم (748) )١١٩٢( و (883) )١٩٩٣(، واللذان ينصان على حظر بيع أي نوع من أنواع اﻷسلحة والمواد المتعلقة بها بما في ذلك بيع أو نقل اﻷسلحة والذخائر والمركبات والمعدات العسكرية، فإن الجماهيرية العظمى لم تقم منذ بدء تنفيذ القرارين باستيراد أو تصدير أو نقل أي نوع من السلاح. جنوب أفريقيا |
Called upon States and organizations to discontinue their cooperation with and assistance to Israel in the nuclear field and to cease any provision to Israel of arms and related material of all types which enabled it to commit acts of aggression against other States; | UN | - مطالبة الدول والمنظمات وقف التعاون مع إسرائيل في الميدان النووي ووقف تقديم المساعدة لها وعدم تزويدها بالأسلحة أو مواد متعلقة بها من جميع الأنواع تمكنها من ارتكاب أعمال عدوانية ضد دول أخرى. |
While expressing concern about the increased use by terrorists of new information and communications technology, in particular the Internet, the Council urged States to prevent the direct or indirect supply, sale or transfer of arms and related material of all types to individuals, groups, undertakings and entities associated with Al-Qaida. | UN | وإذ أعرب المجلس عن القلق إزاء ازدياد استخدام الإرهابيين للتكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات، وبخاصة الإنترنت، فقد حث الدول على منع إمداد الأفراد والجماعات والمؤسسات والكيانات المرتبطة بتنظيم القاعدة بشكل مباشر أو غير مباشر بالأسلحة والمواد ذات الصلة من أي نوع أو بيعها لهم أو نقلها إليهم. |
Finally, section 5 of the Regulations prohibits the transfer into Libya of any technical, financial or other assistance relating to military activities or arms and related material. | UN | وأخيرا، تحظر المادة 5 من اللائحة نقل أي مساعدة تقنية أو مالية أو غيرها من المساعدات المتعلقة بالأنشطة العسكرية أو الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى ليبيا. |