"arms and related materiel to" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى
        
    • الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى
        
    • الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى
        
    • الأسلحة والأعتدة المتصلة بها
        
    • الأسلحة والأعتدة ذات الصلة ترسل إلى
        
    • الأسلحة وما يتصل بها من عتاد إليها
        
    • الأسلحة والعتاد ذي الصلة
        
    • الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى تنظيم القاعدة
        
    • بالأسلحة والأعتدة المتصلة بها
        
    73. I call upon all Member States to prevent transfers of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon without the consent of the Lebanese State. UN 73 - وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تمنع نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى كيانات أو أفراد في لبنان دون الحصول على موافقة الدولة اللبنانية.
    71. I call upon all Member States to prevent transfers of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon without the consent of the Lebanese State. UN 71 - وأناشد جميع الدول الأعضاء أن تمنع نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى كيانات أو أفراد في لبنان دون الحصول على موافقة الدولة اللبنانية.
    (i) Reduction in the inflow of arms and related materiel to Liberia UN ' 1` تحقيق انخفاض في تدفق الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى ليبريا
    Violations of the arms embargo: supply/transfer of arms and related materiel to non-State armed groups UN بــــاء - انتهاكات حظر الأسلحة: توريد/نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول
    - supplying, selling or transferring arms and related materiel to; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة الطالبان أو بيعها لهم أو نقلها إليهم؛ أو
    This amendment introduces a general prohibition on the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to Côte d'Ivoire as well as a ban on related brokering services. UN ويفرض هذا التعديل حظرا عاما على بيع كوت ديفوار الأسلحة والأعتدة المتصلة بها وحظر تزويدها بها ونقلها أو تصديرها إليها، ويمنع التعديل كذلك تزويدها بخدمات السمسرة ذات الصلة.
    24. The measures on notification requirements were modified pursuant to subparagraphs (i), (ii), (iii) and (iv) of paragraph 2 of resolution 2128 (2013) such that the Government has the primary responsibility to notify the Committee in advance of any shipment of arms and related materiel to the Government or of any provision of training. UN 24 - عُدلت التدابير المتعلقة بشروط الإخطار وفقاً للفقرات الفرعية ' 1` و ' 2` و ' 3` و ' 4` من الفقرة 2 من القرار 2128 (2013)، بحيث تتولى الحكومة المسؤولية الأساسية عن إخطار اللجنة مسبقاً بأي شحنة من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة ترسل إلى الحكومة أو بتنظيم أي تدريب في هذا الصدد.
    (e) No sales or supply of arms and related materiel to Lebanon except as authorized by its Government; UN (هـ) منع مبيعات أو إمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى لبنان عدا ما تأذن به حكومته؛
    Section 1 of the Regulations prohibits the sale or supply of arms and related materiel to Liberia. Section 2 prohibits the direct or indirect import of all rough diamonds from Liberia. Section 3 implements the ban on import of all round logs and timber products originating in Liberia. UN ويحظر الباب الأول من القواعد بيع الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى ليبريا، فيما يحظر الباب الثاني الاستيراد المباشر أو غير المباشر لجميع أنواع الماس الخام من ليبريا.أما الباب الثالث فينفذ الحظر المفروض على استيراد جميع الجذوع المستديرة والمنتجات الخشبية التي يكون منشؤها ليبريا.
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States of the export of arms and related materiel to Sierra Leone, as well as on notifications of imports of arms and related materiel made by the Government of Sierra Leone. UN ويطلب من اللجنة في الفقرة 4 من القرار أن تقدم تقريرا إلى المجلس عما يرد إليها من إخطارات من الدول عن صادراتها من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى سيراليون، والإخطارات المتعلقة بواردات حكومة سيراليون من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    In paragraph 4 of the resolution, the Committee is required to report to the Council on notifications received from States on the export of arms and related materiel to Sierra Leone, as well as on notifications of import of arms and related materiel made by the Government of Sierra Leone. UN ويطلب من اللجنة في الفقرة 4 من القرار أن تقدم تقريرا إلى المجلس عما يرد إليها من إخطارات من الدول عن صادراتها من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى سيراليون، والإخطارات المتعلقة بواردات حكومة سيراليون من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة.
    64. All Member States should do their utmost to prevent transfers of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon without the consent of the Lebanese State. UN 64 -وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها لمنع نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى كيانات أو أفراد في لبنان دون موافقة الدولة اللبنانية.
    With respect to the future of the cargo, the Government of Panama is obligated to dispose of prohibited items in a manner that precludes the transfer of arms and related materiel to originating or destination States (para. 14 of resolution 1874 (2009) and para. 8 of resolution 2087 (2013)). UN وفيما يتعلق بمصير الشحنة، تلتزم حكومة بنما بالتخلص من المواد المحظورة على نحو يمنع نقل الأسلحة والأعتدة ذات الصلة إلى دول المنشأ أو دول المقصد (الفقرة 14 من القرار 1874 (2009) والفقرة 8 من القرار 2087 (2013)).
    B. Violations of the arms embargo: supply/transfer of arms and related materiel to non-State armed groups UN باء - انتهاكات حظر الأسلحة: توريد/نقل الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى الجماعات المسلحة من غير الدول
    During those meetings, the Panel sought to gather information on individuals or organizations that may be supplying arms and related materiel to non-State armed groups operating in eastern Chad or in Darfur. UN وحاول الفريق خلال تلك الاجتماعات جمع المعلومات عن أفراد أو منظمات يُحتمل أنهم يوردون الأسلحة والمواد ذات الصلة إلى جماعات مسلحة من غير الدول تعمل في شرق تشاد أو في دارفور.
    (b) Supplying, selling or transferring arms and related materiel to; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو بيعها لها أو نقلها إليها؛ أو
    (b) Supplying, selling or transferring arms and related materiel to; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو بيعها لها أو نقلها إليها؛ أو
    (b) supplying, selling or transferring arms and related materiel to; UN (ب) توريد الأسلحة وما يتصل بها من معدات إلى تنظيم القاعدة أو أي خلية أو جماعة مرتبطة بها أو منشقة أو متفرعة عنها أو بيعها لها أو نقلها إليها؛ أو
    Prior to the entry into force of the amendment the prohibition on the sale, supply, transfer or export of arms and related materiel to Côte d'Ivoire is implemented by not granting the necessary export licences. UN وإلى حين دخول التعديل حيز النفاذ، سيتواصل إنفاذ الحظر على بيع كوت ديفوار الأسلحة والأعتدة المتصلة بها ومنع وتزويدها بها ونقلها أو تصديرها إليها وذلك بمنع تراخيص التصدير اللازمة.
    resolution 2128 (2013) 36. The measures on notification requirements were modified pursuant to subparagraphs (i), (ii), (iii) and (iv) of paragraph 2 of resolution 2128 (2013) such that the Government has the primary responsibility to notify the Committee in advance of any shipment of arms and related materiel to the Government or of any provision of training. UN ٣٦ - عُدلت التدابير المتعلقة بشروط الإخطار وفقاً للفقرات الفرعية ' 1` و ' 2` و ' 3` و ' 4` من الفقرة 2 من القرار 2128 (2013)، بحيث تتولى الحكومة المسؤولية الأساسية عن إخطار اللجنة مسبقاً بأي شحنة من الأسلحة والأعتدة ذات الصلة ترسل إلى الحكومة أو بتنظيم أي تدريب في هذا الصدد.
    The Council of Ministers of the Republic of Bulgaria adopted, on 31 July 2000, Decree No. 158,* prohibiting the sale and supply of arms and related materiel to Eritrea and Ethiopia in accordance with Security Council resolution 1298 (2000). UN اعتمد مجلس الوزراء في جمهورية بلغاريا، في 31 تموز/يوليه 2000، المرسوم رقم 158*() الذي يحظر بيع وتوريد الأسلحة والعتاد ذي الصلة إلى إثيوبيا وإريتريا عملاً بقرار مجلس الأمن 1298 (2000).
    (b) Supplying, selling or transferring arms and related materiel to; UN (ب) توريد أو بيع أو نقل الأسلحة والمعدات ذات الصلة إلى تنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان؛ أو
    6. By its resolution 1945 (2010), the Security Council strengthened the enforcement of the arms embargo by clarifying the exceptions to that measure and by making the sale or supply of arms and related materiel to the Sudan not prohibited by the embargo contingent upon the necessary end-user documentation. UN 6 - وعزَّز مجلس الأمن بموجب قراره 1945 (2010) إنفاذ الحظر على توريد الأسلحة بتوضيح الاستثناءات من هذا التدبير وجعلِ أي بيع إلى السودان أو إمداد له بالأسلحة والأعتدة المتصلة بها التي لا يشملها الحظر مقيّدا بشرط تقديم ما يلزم من وثائق لتحديد المستخدم النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more