"arms by" - Translation from English to Arabic

    • للأسلحة
        
    • اﻷسلحة بصورة
        
    • لأسلحة
        
    • بالسلاح
        
    • للسلاح
        
    • الأسلحة من قبل
        
    • الأسلحة من طرف
        
    Article 9: Measures for control of the possession of small arms by civilians UN المادة 9: الإجراءات المتعلقة بمراقبة حيازة المدنيين للأسلحة الصغيرة
    The lack of appropriate regulation of the use of small arms by private security companies is another potential security threat. UN كما أن عدم وجود تنظيم ملائم لاستعمال شركات الأمن الخاصة للأسلحة الصغيرة يشكل تهديداً أمنياً محتملاً آخر.
    68. There are opportunities for more detailed work on the procurement and use of arms by Al-Qaida and its affiliates. UN 68 - ثمة فرص للقيام بدراسات أكثر تفصيلا لشراء تنظيم القاعدة والمنتسبين إليه للأسلحة واستخدامها لها.
    We oppose the indefinite extension of the non-proliferation Treaty because it would imply the permanent retention of nuclear arms by their possessors and the continuation of the discriminatory aspects of the Treaty. UN ونحن نعارض تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الى أجل غير مسمى ﻷن ذلك ينطوي على احتفاظ الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بتلك اﻷسلحة بصورة دائمة، واستمرار الجوانب التمييزية للمعاهدة.
    26. The States members of the Committee also provided for the adoption of specific national measures to control the possession of small arms by civilians. UN 26 - كما قررت الدول الأعضاء في اللجنة اتخاذ تدابير خاصة داخل كل بلد لمراقبة حيازة المدنيين لأسلحة صغيرة.
    The maintenance of arms by Hizbullah and other groups poses a serious challenge to the State's ability to exercise full sovereignty and authority over its territory. UN واحتفاظ حزب الله وجماعات أخرى بالسلاح يشكل تحديا خطيرا لقدرة الدولة على ممارسة سيادتها وبسط سلطتها بشكل كامل على أراضيها.
    The prevention of the overt carriage of arms by communities continued to be a top priority for UNISFA. UN ولا يزال منع حمل الأهالي للسلاح علانية من أولى أولويات القوة الأمنية المؤقتة.
    The monitoring and control of arms by Indonesian security authorities is conducted and aimed at all groups who might attempt to illegally posses arms, including the group of Usama Bin Laden and members of Al-Qaida. UN `1 ' يجري رصد ومراقبة الأسلحة من قبل السلطات الأمنية الإندونيسية ويستهدف الرصد والمراقبة جميع المنظمات التي قد تحاول امتلاك أسلحة بصورة غير مشروعة، بما في ذلك تنظيم أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة.
    This new community of practice also explored minimum standards for stockpile management, oversight, training and regulations relating to the use of small arms by private security companies. UN واستكشفت هذه الجماعة الجديدة من الممارسين أيضا المعايير الدنيا لإدارة المخزونات والرقابة والتدريب والأنظمة المتعلقة باستخدام شركات الأمن الخاصة للأسلحة الصغيرة.
    The unabated production of arms by major producers on a very large scale, aimed at exporting most of those arms to other countries, is a matter of serious concern. UN إن إنتاج كبار المنتجين بلا هوادة للأسلحة على نطاق واسع للغاية، بغرض تصدير معظمها إلى البلدان الأخرى، يشكِّل مصدرا لقلق بالغ.
    :: The Panamanian National Police exerts major efforts to prevent and reduce the incidence of illegal activities, such as the illegal cross-border movement of arms, by increasing manpower, carrying out constant patrols and establishing mobile and permanent patrol posts. UN :: تبذل الشرطة الوطنية البنمية جهودا ضخمة لمنع وتقليل وقوع أعمال غير مشروعة مثل النقل غير المشروع للأسلحة عبر الحدود، وذلك عن طريق زيادة حجم القوات والقيام بدوريات بشكل متواصل ووضع نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة.
    Another reason for the change has been the direct delivery of arms by traders to the intended recipient without first going through BAM. UN وكان هناك سبب آخر لما حدث من تغير يتمثل في تسليم الأسلحة مباشرة من التجار إلى المنتفع المقصود بدون التوجه أولا عبر سوق بكارا للأسلحة.
    Appendix I shows the cut placement on various small arms by way of a diagonal marking using a one-cut system to ensure maximum damage to the weapon in question. UN ويوضح التذييل الأول أماكن القطع في أنواع مختلفة للأسلحة الصغيرة في شكل قطع مائل يجري إحداثه باستعمال أحد نظم القطع لضمان إيقاع أكبر قدر ممكن من الضرر في قطعة السلاح المعنية.
    The objective of the Group is to prevent the proliferation of illicit small arms by applying a cooperative regulatory approach to licit small arms transfers, both commercial and non-commercial. UN ويهدف الفريق إلى منع انتشار الأسلحة الصغيرة غير المشروعة بتطبيق نهج تنظيمي تعاوني إزاء عمليات النقل التجارية وغير التجارية للأسلحة الصغيرة.
    The Commission would attempt to identify parties aiding or abetting the illegal acquisition of arms by former Rwandese government forces, and recommend measures to curb the illegal flow of arms in the subregion. UN وسوف تحاول اللجنة تحديد اﻷطراف التي تساعد أو تحرض قوات حكومة رواندا السابقة على حيازة اﻷسلحة بصورة غير مشروعة ، وتوصي بالتدابير اللازمة لكبح جماح هذا التدفق غير المشروع لﻷسلحة في المنطقة دون الاقليمية.
    (c) To identify parties aiding and abetting the illegal acquisition of arms by former Rwandan government forces, contrary to the Council resolutions referred to above; and UN )ج( تحديد اﻷطراف التي تعاضد وتحرض قوات حكومة رواندا السابقة على حيازة اﻷسلحة بصورة غير مشروعة، بما يتعارض مع قرارات المجلس المشار إليها أعلاه؛
    (c) To identify parties aiding and abetting the illegal acquisition of arms by former Rwandan government forces, contrary to the Council resolutions referred to above; and UN )ج( تحديد اﻷطراف التي تعاضد وتحرض قوات حكومة رواندا السابقة على حيازة اﻷسلحة بصورة غير مشروعة، بما يتعارض مع قرارات المجلس المشار إليها أعلاه؛
    Therefore, existing laws have adequate provisions to prevent the acquisition of conventional arms by any individuals, even though no new law to prevent specifically Al Qaida or Talibans has been made. UN ولذلك تتضمن القوانين الحالية أحكاما كافية لمنع حيازة الأفراد لأسلحة تقليدية ولو أنه لم يصدر بعد أي قانون جديد لمنع القاعدة أو الطالبان على وجه التحديد.
    The maintenance of arms by Hizbullah and other groups poses a serious challenge to the State's ability to exercise full sovereignty and authority over its territory. UN واحتفاظ حزب الله وجماعات أخرى بالسلاح يشكل تحدياً خطيراً لقدرة الدولة على ممارسة سيادتها وبسط سلطتها بشكل كامل على أراضيها.
    Periodic national reports to UN treaty bodies contain detailed statistical data on cases of investigation of complaints against police officers for ill-treatment and on cases of use of arms by the abovementioned officers. UN وتحتوي التقارير الوطنية الدورية المقدمة إلى هيئات معاهدات الأمم المتحدة على بيانات إحصائية مفصلة عن حالات التحقيق في شكاوى سوء المعاملة المقدمة ضد أفراد الشرطة وعن حالات استخدام هؤلاء الأفراد للسلاح.
    Sixty-eight States (52%) also described their arms brokerage systems, though without necessarily explaining how these systems were used to prevent the acquisition of arms by Al-Qaida, the Taliban and associated persons and entities subject to the Arms Embargo. UN وتناولت 68 دولة أيضا (52 في المائة) بالوصف نظمها الخاصة بالسمسرة في تجارة الأسلحة، دون أن تشرح بالضرورة كيفية استخدام هذه الأنظمة بحيث تحول دون حيازة الأسلحة من قبل تنظيم القاعدة وحركة طالبان والكيانات والأفراد المتصلين بهما الخاضعين للحظر على توريد الأسلحة.
    10. In order to ensure the protection of human rights by preventing small arms and light weapons violence by private actors, Governments shall enact licensing requirements to prevent possession of arms by persons who are at risk of misusing them. UN 10- في سبيل ضمان حماية حقوق الإنسان عن طريق مكافحة أعمال العنف التي يرتكبها الأفراد باستخدام الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، يتعين على الحكومات أن تفرض شروطاً تتعلق بالترخيص لمنع حيازة الأسلحة من طرف أشخاص قد يسيئون استخدامها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more