The United States takes seriously its obligations under the arms control agreements to which we are a party. | UN | إن الولايات المتحدة تنظر بعين الجدية إلى التزاماتها بموجب اتفاقات تحديد الأسلحة التي نحن طرف فيها. |
Satellites are also indispensable in monitoring arms control agreements. | UN | ولا غنى عن السواتل أيضاً لرصد اتفاقات تحديد الأسلحة. |
We believe that arms control agreements and non-proliferation regimes will continue to restrain the proliferation of nuclear, biological and chemical weapons. | UN | ونعتقد أن اتفاقات تحديد الأسلحة ونظم عدم الانتشار ستظل تكبح انتشار الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية. |
Besides, one cannot deny the positive roles of military satellites in, among others, communications, navigation, meteorology, early warning, and verification of arms control agreements. | UN | وإلى جانب ذلك، لا يمكن إنكار ما تؤديه السواتل العسكرية من أدوار إيجابية في مجالات شتى، من بينها الاتصالات والملاحة والأرصاد الجوية والإنذار المبكّر والتحقق من الامتثال لاتفاقات تحديد الأسلحة. |
Perhaps it is time that the IAEA be called upon to verify nuclear arms control agreements such as the Moscow Treaty. | UN | وربما قد حان الوقت لمطالبة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتحقق من اتفاقات الحد من الأسلحة النووية مثل معاهدة موسكو. |
In addition, regional and subregional conventional arms control agreements should take into account the importance of: | UN | بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تأخذ اتفاقات تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في الاعتبار أهمية ما يلي: |
There are contributions to regional confidence-building and transparency through openness regarding the missions and structure of Albania's military and they thus advance the goals of arms control agreements. | UN | وهذه مساهمات في بناء الثقة والشفافية على الصعيد الإقليمي، تُقدَّم من خلال الانفتاح فيما يتصل بالبعثات وهيكل الجيش الألباني، ومن ثمَّ تُيسر المضي قدما بأهداف اتفاقات تحديد الأسلحة. |
I strongly believe that the ABM Treaty occupies an important place in the contemporary body of arms control agreements and remains the cornerstone of strategic stability. | UN | وأعتقد اعتقاداً جازماً أن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية تحتل مكاناً هاماً في المجموعة المعاصرة من اتفاقات تحديد الأسلحة وتظل هي حجر الزاوية للاستقرار الاستراتيجي. |
This is a contribution to regional confidence-building and transparency, through its openness regarding the missions and structure of Albania's military, and thus advances the goals of arms control agreements. | UN | ويشكل ذلك إسهاما في بناء الثقة والشفافية على الصعيد الإقليمي، من خلال انفتاحه فيما يتعلق بمهام وهياكل القوات العسكرية الألبانية، ومن ثم النهوض بأهداف اتفاقات تحديد الأسلحة. |
For our part, we are ready to share with interested States our experiences gained during the negotiation and implementation of the above-mentioned conventional arms control agreements. | UN | وإننا من جانبنا، على استعداد لأن نتقاسم مع الدول المهتمة ما اكتسبناه من خبرات أثناء التفاوض على اتفاقات تحديد الأسلحة التقليدية السالف ذكرها وتنفيذها. |
For our part, we are ready to share with interested States our experiences gained during the negotiation and implementation of these conventional arms control agreements. | UN | ونحن، من جانبنا، على استعداد لأن نتقاسم مع الدول المهتمة ما اكتسبناه من خبرات خلال المفاوضات التي أجريت بشأن اتفاقات تحديد الأسلحة التقليدية المذكورة وتنفيذ تلك الاتفاقات. |
The United States takes seriously its obligations under the arms control agreements to which we are a party. In that vein, I want to reiterate and emphasize the strong support of the United States for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | وتأخذ الولايات المتحدة مأخذ الجد التزاماتها بموجب اتفاقات تحديد الأسلحة التي هي طرف فيها وفي ذلك السياق، أعيد تأكيد دعم الولايات المتحدة القوي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأشدد على ذلك. |
Despite the achievements of existing arms control agreements in regulating the activities of States in outer space, such agreements have been insufficient in arresting the deployment of other weapons of mass destruction in outer space. | UN | ورغم منجزات اتفاقات تحديد الأسلحة الحالية في تنظيم أنشطة الدول في الفضاء الخارجي، لم تكن هذه الاتفاقات كافية لضبط نشر أسلحة دمار شامل أخرى في الفضاء الخارجي. |
As the sole multilateral disarmament negotiating forum, the Conference on Disarmament should give serious thought to formulating principles governing frameworks for regional conventional arms control agreements. | UN | وبما أن مؤتمر نزع السلاح هو المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح، ينبغي له التفكير بجدية في صياغة المبادئ التي تنظم أطر اتفاقات تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيد الإقليمي. |
This is a contribution to regional confidence-building and transparency, through its openness regarding the missions and structure of Albania's military, and thus advances the goals of arms control agreements. | UN | ويشكل ذلك إسهاما في بناء الثقة والشفافية على الصعيد الإقليمي، من خلال انفتاحه فيما يتعلق بمهام وهياكل القوات العسكرية الألبانية، ومن ثم النهوض بأهداف اتفاقات تحديد الأسلحة. |
On the basis of the experience acquired in the implementation of the Agreement on Subregional Arms Control so far, as well as in view of the developments that have taken place in the region and beyond, the following principles could serve as a framework for regional arms control agreements both from the political and military point of view: | UN | وعلى أساس التجربة المكتسبة حتى الآن في تنفيذ الاتفاق على الصعيد دون الإقليمي بالنسبة للحد من الأسلحة، فضلا عن التطورات التي استجدت في المنطقة وما بعدها، فإن المبادئ التالية يمكن أن تصلح إطارا لاتفاقات تحديد الأسلحة على المستوى الإقليمي من الناحيتين السياسية أو العسكرية على السواء. |
2. Following the principle of subsidiarity, regional/subregional arms control agreements should allow for States to provide for the security and well-being of citizens of failed States or States undergoing internal conflicts in the region; | UN | 2 - عملا بمبدأ التبعية، ينبغي لاتفاقات تحديد الأسلحة على الصعيدين الإقليمي/دون الإقليمي أن تتيح للدول العمل على كفالة الأمن والرفاه لمواطني الدول التي تعاني اختلالات أو الدول التي تواجه صراعات داخلية في المنطقة. |
arms control agreements touch upon vital security interests of the parties to the Treaty. Their implementation must therefore be subject to effective and reliable verification. | UN | وبما أن اتفاقات الحد من الأسلحة تمس المصالح الأمنية الحيوية لأطراف المعاهدة، وجب إخضاع تنفيذها لتحقق فعال موثوق به. |
The entire effort surrounding arms control agreements is brought into question by unchallenged or unremedied treaty violations. | UN | بل إن مجمل الجهود التي تحيط باتفاقات الحد من الأسلحة تصبح موضع شك إذا حدثت انتهاكات للمعاهدة ولم يجر التصدي لها وتداركها. |
In view of the recent positive developments within the ongoing peace process in the region, we are hopeful that the multilateral negotiations will soon lead to effective and verifiable arms control agreements between the States of the region. | UN | وبالنظر إلى التطورات اﻹيجابية التي حدثت مؤخرا في إطار عملية السلام الجارية في المنطقة، نأمل أن تؤدي المفاوضات المتعددة اﻷطراف قريبا إلى اتفاقات لتحديد اﻷسلحة على نحو فعﱠال يمكن التحقق منه بين دول المنطقة. |
The CD has an important, finite capacity to fashion arms control agreements which is lying idle. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يملك قدرة هامة ومتناهية لصوغ اتفاقات للحد من اﻷسلحة ترقد اﻵن في حالة معطلة. |
However, the unique status of nuclear-weapon States also entails a unique responsibility, and they must do more, including but not limited to further reductions in their arsenals of non-strategic nuclear weapons and pursuing arms control agreements that entail not just dismantlement but irreversibility. | UN | على أن المركز الفريد للدول الحائزة للأسلحة النووية يستتبع أيضا مسؤولية فريدة، وعليها أن تتخذ المزيد من الخطوات التي تشمل، دون حصر، مواصلة إجراء تخفيضات في ترساناتها من الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، والسعي إلى إبرام اتفاقات لمراقبة الأسلحة تقتضي ليس وحسب التفكيك وإنما عدم قابلية التراجع أيضا. |
The Conference on Disarmament remains the only standing multilateral forum for negotiating disarmament, non-proliferation and arms control agreements. | UN | ولا يزال مؤتمر نزع السلاح المحفل الوحيد المتعدد الأطراف الدائم للتفاوض حول نزع السلاح وعدم الانتشار واتفاقات الحد من التسلح. |