"arms control and disarmament agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح
        
    • باتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    • لاتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح
        
    • المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح
        
    The United States Government operates under stringent domestic environmental regulations, including in the implementation of arms control and disarmament agreements. UN تعمل حكومة الولايات المتحدة وفقا لأنظمة بيئية محلية صارمة، في مجالات منها تنفيذ اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    We wish to make it clear that the United Kingdom and France operate under stringent domestic environmental impact regulations for many activities, including the implementation of arms control and disarmament agreements. UN نود أن نوضح أن المملكة المتحدة وفرنسا تعملان في ظل قواعد داخلية صارمة بخصوص الأثر البيئي للعديد من الأنشطة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    However, we wish to make it clear that France, the United Kingdom and the United States operate under stringent domestic environmental-impact regulations for many activities, including the implementation of arms control and disarmament agreements. UN لكننا نود أن نوضح أن فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة تعمل في ظل قواعد داخلية صارمة بخصوص الأثر البيئي للعديد من الأنشطة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    I am very pleased to return to a subject that is of great importance to my delegation, namely, the issue of verification in international arms control and disarmament agreements. UN ويسرني جدا أن أعود إلى موضوع هام جدا لوفدي، وهو تحديدا مسألة التحقق في اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح الدولية.
    The United States strongly supports the principle that compliance with arms control and disarmament agreements must be monitored and diligently enforced. UN تؤيد الولايات المتحدة بقوة المبدأ القائل بأنه يجب رصد اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وإنفاذها بإصرار.
    Verifying compliance with arms control and disarmament agreements provides significant security benefits to the international community. UN التحقق من الامتثال لأحكام اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح يوفر مزايا أمنية كبيرة للمجتمع الدولي.
    In addition, it should not be the role of the United Nations to attempt to set standards for the content of arms control and disarmament agreements. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي ألا يكون دور الأمم المتحدة محاولة وضع معايير لمضمون اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The United States Government operates under stringent domestic environmental regulations, including in the implementation of arms control and disarmament agreements. UN وتتصرف الولايات المتحدة وفقا لقواعد بيئية وطنية صارمة، بما فيها تنفيذ اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    In addition, it should not be the role of the United Nations to attempt to set standards for the content of arms control and disarmament agreements. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يكون للأمم المتحدة دور وضع المعايير لمضمون اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The United States Government operates under stringent domestic activities, including the implementation of arms control and disarmament agreements. UN والحكومة الأمريكية تعمل في إطار أنشطة داخلية صارمة، بما في ذلك تنفيذ اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    In addition, it should not be the role of the United Nations to attempt to set standards for the content of arms control and disarmament agreements. UN وإضافة إلى ذلك، يجب ألا يكون من دور الأمم المتحدة محاولة وضع المعايير لمضمون اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Furthermore, the Assembly urged States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are a party. UN علاوة على ذلك، حثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما فيها اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    Furthermore, the General Assembly urged States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements to which they are a party. UN وحثت الجمعية العامة الدول كذلك على الامتثال الدقيق لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما فيها اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    Furthermore, the General Assembly urged States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are party. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    Furthermore, the General Assembly urged States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are a party. UN ومضت الجمعية العامة لتحث الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما فيها اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    Furthermore, the Assembly urged States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are party. UN وعلاوة على ذلك، حثت الجمعية الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي تكون أطرافا فيها.
    The CD has the capacity to deliver concrete results when there exists political will and concerted efforts by the member States to negotiate arms control and disarmament agreements. UN فبإمكان المؤتمر الخروج بنتائج ملموسة متى توفرت الإرادة السياسية ووحدت الدول الأطراف جهودها للتفاوض على اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The Assembly urged States to comply strictly with all bilateral, regional and international agreements, including arms control and disarmament agreements, to which they are party. UN وحثت الجمعية العامة الدول على الامتثال الصارم لجميع الاتفاقات الثنائية والإقليمية والدولية، بما في ذلك اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح التي هي أطراف فيها.
    Nuclear disarmament requires an incremental but sustained approach in which all treaty-based nuclear arms control and disarmament agreements play distinctive roles. UN فنزع السلاح النووي يتطلب اتّباع نهج تدريجي ومطرد في الوقت نفسه، تضطلع فيه جميع اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح النوويين المستندة إلى معاهدات بدور متميز.
    The United States strongly supports the principle that compliance with arms control and disarmament agreements must be monitored and diligently enforced. UN تؤيد الولايات المتحدة بقوة المبدأ القائل بأنه يجب رصد اتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وانفاذها بإصرار.
    The first special session of the General Assembly devoted to disarmament, in 1978, noted that adequate verification created confidence that arms control and disarmament agreements were being observed by all parties. UN فقد لاحظت الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح، المعقودة في عام 1978، أن التحقق على نحو كاف أوجد الثقة بأن جميع الأطراف تلتزم باتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    It is also of vital importance as far as the conversion of production facilities from military to civilian purposes and methods of verification of compliance with arms control and disarmament agreements are concerned. UN ومما له أهمية حيوية أيضا ما يتصل بتحويل مرافق الانتاج من اﻷغراض العسكرية إلى اﻷغراض المدنية وطرق التحقق من الامتثال لاتفاقات تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح.
    It is equally important that the international community continue its efforts to strengthen existing arms control and disarmament agreements by achieving universal adherence to, full compliance with, and effective implementation of their provisions. UN ومن المهم بالمثل أن يوالي المجتمع الدولي العمل على تشديد أحكام الاتفاقات القائمة المتعلقة بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعلى أن يجري التقيد بها من جانب الجميع، وكذلك على تحقيق الامتثال التام لهذه الأحكام ووضعها موضع التطبيق الفعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more