"arms embargo against" - Translation from English to Arabic

    • حظر اﻷسلحة
        
    • على توريد الأسلحة
        
    • حظر توريد الأسلحة
        
    • توريد الأسلحة إلى
        
    • حظر أسلحة على
        
    • لحظر توريد الأسلحة
        
    • حظر على توريد اﻷسلحة
        
    • حظرا على الأسلحة ضد
        
    He called for the arms embargo against Somalia to be enforced. UN ودعا إلى تنفيذ حظر اﻷسلحة المفروض على الصومال.
    The members of the Council call upon States to further strengthen the arms embargo against rebel forces in Sierra Leone and against Liberia. UN ودعا أعضاء المجلس الدول إلى زيادة تعزيز حظر اﻷسلحة المفروضة على القوات المتمردة في سيراليون وليبريا.
    The Peace and Security Council requested the United Nations Security Council to reconsider the arms embargo against the country. UN وطلب مجلس السلام والأمن من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إعادة النظر في فرض حظر على توريد الأسلحة إلى ذلك البلد.
    Regarding paragraph 1 of the resolution, since the Security Council imposed an arms embargo against the Democratic Republic of the Congo, the Chinese Government has earnestly implemented the embargo and the relevant exemption measures. UN وفيما يتعلق بالفقرة 1 من القرار، تنفذ حكومة الصين بشكل حازم، منذ فرض مجلس الأمن حظرا على توريد الأسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، الحظر وتدابير الإعفاء ذات الصلة.
    The Panel monitors an arms embargo against non-governmental entities and individuals operating in the territory of Liberia, and a travel ban and an assets freeze, imposed on listed individuals and entities. UN ويتولى الفريق رصد حظر توريد الأسلحة المفروض على الكيانات والأفراد غير الحكوميين العاملين في إقليم ليبريا وحظر السفر وتجميد الأصول المفروضين على الكيانات والأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة.
    This legislation is the basis for implementation of the arms embargo against the Democratic People's Republic of Korea and of the prohibition of the provision of related services. UN وتشكل هذه القوانين الأساس لتطبيق حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنع تزويدها بالخدمات ذات الصلة.
    They called upon all countries to abide by the provisions of the Security Council arms embargo against the rebel forces in Sierra Leone and against Liberia. UN ودعوا جميع البلدان إلى الامتثال ﻷحكام حظر اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن على القوات المتمردة في سيراليون وعلى ليبريا.
    It is high time the arms embargo against Bosnia and Herzegovina was lifted. UN لقد آن اﻷوان ﻷن يرفع حظر اﻷسلحة عن البوسنة والهرسك.
    Of course, we cannot but strongly object to the very idea of lifting the arms embargo against Bosnia and Herzegovina. UN بطبيعة الحال لا يسعنا إلا أن نعارض بشدة فكرة رفع حظر اﻷسلحة المفروض على البوسنة والهرسك.
    The burden of proof is upon the Security Council to justify the legality of the maintenance of the arms embargo against the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN ويقع عبء اﻹثبات على عاتق مجلس اﻷمن في تبرير شرعية الابقاء على حظر اﻷسلحة على جمهورية البوسنة والهرسك.
    The international community, in particular NATO, is responsible for protecting civilians since it persists in maintaining the arms embargo against the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN والمجتمع الدولي، ولا سيما منظمة حلف شمال اﻷطلسي، يتحمل المسؤولية عن حماية المدنيين نظرا ﻹصراره على الاستمرار في فرض حظر اﻷسلحة على حكومة جمهورية البوسنة والهرسك.
    Nevertheless, on 9 September, one delegation introduced a draft resolution to impose an arms embargo against Georgia. UN ومع ذلك، قدم أحد الوفود في 9 أيلول/سبتمبر مشروع قرار لفرض حظر على توريد الأسلحة إلى جورجيا.
    22. The Australian Government implements the general arms embargo against Somalia through the Somalia Regulations. UN 22 - وتنفذ الحكومة الأسترالية الحظر العام على توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال اللائحة المتعلقة بالصومال.
    (a) Consideration by the Security Council of a comprehensive arms embargo against the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo; UN )أ( قيام مجلس اﻷمن بالنظر في فرض حظر شامل على توريد الأسلحة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما في ذلك إقليم كوسوفو؛
    In the third case, the Council, by its resolution 1367 (2001) of 10 September, terminated the arms embargo against the Federal Republic of Yugoslavia, including Kosovo, and dissolved the related sanctions committee. UN وفي الحالة الثالثة، قرر المجلس، في قراره 1367 (2001) المؤرخ 10 أيلول/سبتمبر، إنهاء الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بما فيها كوسوفو، وحل لجنة الجزاءات المختصة.
    The continued arms embargo against Liberia makes it difficult for us to defend our sovereign territory against such attacks and could pose a greater threat to our national security if the Guinean army goes ahead with its threat to attack us. UN واستمرار حظر توريد الأسلحة إلى ليبريا يصعب علينا مهمة الدفاع عن بلدنا ذي السيادة ضد تلك الهجمات، كما أنه يمكن أن يهدد أمنها القومي إذا ما مضى جيش غينيا في تنفيذ تهديده بمهاجمة ليبريا.
    Regulation 8 also applies to a body corporate which has effective control over another body corporate or entity, wherever incorporated or situated, that breaches the arms embargo against Sudan. UN وتنطبق المادة 8 أيضاً على أي هيئة اعتبارية تسيطر فعلياً على هيئة اعتبارية أخرى أو كيان آخر، حيثما تأسس أي منهما أو وجد، إذا خرق أي منهما حظر توريد الأسلحة المفروض على السودان.
    This legislation is the basis for implementation of the arms embargo against the Democratic People's Republic of Korea and of the prohibition of the provision of related services. UN وتشكل هذه القوانين الأساس لتطبيق حظر توريد الأسلحة المفروض على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنع تزويدها بالخدمات ذات الصلة.
    In this context, the European Union supports the call for the early imposition of an arms embargo against Rwanda, and calls on all concerned to refrain from any action that is liable to exacerbate the situation. UN وفي هذا السياق، يؤيد الاتحاد اﻷوروبي الدعوة إلى فرض حظر أسلحة على رواندا في أبكر وقت، ويدعو جميع المعنيين إلى الامتناع عن أي عمل من شأنه أن يفاقم الحالة.
    The 16th meeting of the Committee was held on 8 March 2000 to follow up proposals made at the 15th meeting, on 20 December 1999, concerning the effective implementation of the arms embargo against Somalia and strengthening the work of the Committee. UN وعقدت الجلسة 16 للجنة في 8 آذار/مارس 2000 لمتابعة المقترحات المقدمة في الجلسة 15 المعقودة في 20 كانون الأول/ديسمبر 1999 بشأن التنفيذ الفعال لحظر توريد الأسلحة إلى الصومال وتعزيز عمل اللجنة.
    Ethiopia has long since violated Security Council resolution 733 (1992) calling for an arms embargo against the Somali factions. UN وما برحت إثيوبيا منذ ذلك الحين تنتهك قرار مجلس اﻷمن ٧٣٣ )١٩٩٢( الذي ينص على فرض حظر على توريد اﻷسلحة للفصائل الصومالية.
    On 17 May, after intense consultations, the Council adopted resolution 1298 (2000), by which it imposed an arms embargo against Eritrea and Ethiopia. UN وفي 17 أيار/مايو، وبعد إجراء مشاورات مكثفة، اتخذ المجلس القرار 1298 (2000) الذي فرض بموجبه حظرا على الأسلحة ضد إريتريا وإثيوبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more