"arms sales" - Translation from English to Arabic

    • مبيعات الأسلحة
        
    • بيع الأسلحة
        
    • بمبيعات الأسلحة
        
    • وبيع الأسلحة
        
    • لبيع اﻷسلحة
        
    • لمبيعات الأسلحة
        
    It is a matter of concern that worldwide arms sales have been on the rise since 1996. UN ومما يدعو إلى القلق أن مبيعات الأسلحة يرتفع معدلها في العالم كله منذ عام 1996.
    :: Regions or States under a Security Council embargo on arms sales; UN :: المناطق أو الدول التي تخضع لحظر مفروض من مجلس الأمن على مبيعات الأسلحة لها؛
    The countries of Asia, Latin America, the Middle East and Africa spend some $22 billion on arms each year, that is, more than two thirds of arms sales worldwide. UN إذ تنفق البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط وأفريقيا حوالي 22 بليون دولار سنوياً على الأسلحة، أي أكثر من ثلثي مبيعات الأسلحة في كل العالم.
    However, recent attempts by the authorities to regulate arms sales and ownership are beginning to have some impact. UN غير أن المحاولات الأخيرة التي قامت بها السلطات لتنظيم بيع الأسلحة وملكيتها قد بدأت تحقق بعض التأثير.
    Her delegation therefore commended the initiative taken by the Governments of Brazil, Chile, France and Spain in proposing alternative financing mechanisms, particularly the tax on arms sales to finance the fight against hunger and poverty. UN ومن ثم فإن وفد بلدها يثني على المبادرة التي اتخذتها حكومات البرازيل وفرنسا وشيلي وأسبانيا في اقتراح آليات تمويل بديلة، لا سيما فرض ضريبة على مبيعات الأسلحة لتمويل المعركة ضد الفقر والجوع.
    The issue is one of both supply and demand and involves private companies, security services and certain Governments engaging in arms sales. UN والقضية هنا قضية عرض وطلب، تشارك فيها شركات خاصة ودوائر أمنية وبعض الحكومات التي لها ضلع في مبيعات الأسلحة.
    1. Impose a total embargo on arms sales to the Rwandese Republic; UN 1 - يفرض حظرا شاملا على مبيعات الأسلحة باتجاه الجمهورية الرواندية؛
    We want it to be a credible tool for addressing the impact of arms sales on women all over the world. UN ونريدها أن تكون أداة موثوقة للتصدي لتأثير مبيعات الأسلحة على المرأة في جميع أنحاء العالم.
    Despite this, arms sales to this country continue, with a wide range of weapons, ammunition and related equipment being supplied. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تزال مبيعات الأسلحة إلى هذا البلد مستمرة مع توريد مجموعة متنوعة من الأسلحة والذخائر وما يتصل بها من معدات.
    Despite the global crisis, the world arms trade was growing, with an increase of 22 per cent in the average volume of arms sales over the previous five years. UN فتجارة الأسلحة تزداد في العالم رغم الأزمة العالمية، حيث زاد متوسط حجم مبيعات الأسلحة على مدى السنوات الخمس الماضية بنسبة 22 في المائة.
    Such a secretariat can be funded from assessed contributions from its States parties and from resources to be allocated from an agreed percentage of revenues of arms sales by major arms producers; UN ويمكن تمويل هذه الأمانة من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف فيها ومن الموارد التي ستخصص استنادا إلى نسبة مئوية متفق عليها من إيرادات مبيعات الأسلحة التي يحققها كبار منتجي الأسلحة؛
    As a matter of fact, despite the world economic and financial crisis, worldwide arms sales show an increase of 22 per cent over the past five years. UN وفي الواقع، على الرغم من الأزمة الاقتصادية العالمية، تدل مبيعات الأسلحة في العالم على زيادة بنسبة 22 في المائة عما كانت عليه في السنوات الخمس الماضية.
    Arms Sales: We are fully committed to preventing the illicit trafficking or destabilizing accumulations of conventional arms in order to contribute to regional and international security and stability. UN مبيعات الأسلحة: نحن ملتزمون تماما بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية أو زعزعة تراكماتها من أجل المساهمة في الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Nevertheless, weapons from Yemen continue to feed Somali retail arms sales and the needs of armed opposition and criminal groups. UN غير أن الأسلحة الواردة من اليمن لا تزال تغذي مبيعات الأسلحة بالمفرق في الصومال وتلبي احتياجات المعارضة المسلحة والجماعات الإجرامية.
    Weapons from Yemen continue to feed Somali retail arms sales, as well as the needs of armed opposition and criminal groups. Insurgent groups in Ethiopia also procure arms and ammunition from Yemen, which then transit Somalia in violation of the arms embargo. UN ولا تزال الأسلحة الواردة من اليمن تغذي مبيعات الأسلحة بالمفرّق في الصومال، كما تغذي احتياجات المعارضة المسلحة والجماعات الإجرامية.وتشتري الجماعات المتمردة في إثيوبيا أيضا أسلحة وذخائر من اليمن، التي تمر إليها بعدئذ عبر الصومال، انتهاكا لحظر توريد الأسلحة.
    We urge the international community to intensify efforts to restrict arms sales and arms transfers to conflict zones by providing support for the Economic Community of West African States Convention on Small Arms and Light Weapons. UN وإننا نحث المجتمع الدولي على تكثيف جهوده للحد من مبيعات الأسلحة ونقلها إلى مناطق الصراع من خلال تقديم الدعم لاتفاقية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    This unit will concentrate on areas of illegal arms sales and brokerage, illegal trafficking of arms, of explosives, of weapons of mass destruction, of harmful chemical substances and of dual-use items. UN وتركز هذه الوحدة جهودها في مجالات بيع الأسلحة والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة، والاتجار غير المشروع بالأسلحة والمتفجرات وأسلحة الدمار الشامل والمواد الكيميائية المضرة والمواد ذات الاستعمال المزدوج.
    Klein has also been charged and fined $13,400 by an Israeli tribunal for arms sales to illegal Colombian groups and was previously detained for 16 months in Sierra Leone for the sale of arms to a rebel group. UN واتهمت أيضا محكمة إسرائيلية كلاين ودفع غرامة قدرها 400 13 دولار لقيامه ببيع أسلحة لجماعات كولومبية غير مشروعة، وكان قد سبق له أن اعتقل لمدة 16 شهرا في سيراليون بتهمة بيع الأسلحة لجماعة متمردة.
    It does not prohibit arms sales by States to non-State actors. UN ولا يحظر هذا البرنامج بيع الأسلحة من الدول إلى جهات فاعلة خلاف الدول.
    The Group remains concerned that there is still no agreement on what constitutes transfer of ownership with regard to arms sales except when it has been clearly defined in the contract. UN ولا يزال القلق يساور الفريق نتيجة عدم وجود اتفاق حتى الآن بشأن ما يشكل نقل الملكية فيما يتعلق بمبيعات الأسلحة إلا في حالة تحديد ذلك في العقد تحديدا واضحاً.
    Secondly, there exists a network of traffickers in gold and diamonds which uses the same channels as the Khanaffer network, which became notorious under the Mobutu regime for the forgery of currency, arms sales and the laundering of drug money. UN الثانية: وجود شبكة من مهربي الذهب والماس تتبع نفس الأسلوب الذي كانت تتبعه شبكة " خانافير " التي اشتهرت للأسف في عهد نظام موبوتو بتزييف النقود، وبيع الأسلحة وغسل الدولارات الآتية من تجارة المخدرات.
    They had also expressed opposition to British arms sales and aid to Indonesia. UN كذلك كان ثمة رفض لبيع اﻷسلحة البريطانية ولتقديم العون إلى إندونيسيا من جانب حكومة المملكة المتحدة.
    He also encouraged countries to eliminate export credit coverage for arms sales to poor nations. UN كما شجع البلدان على إلغاء التغطية الائتمانية للتصدير بالنسبة لمبيعات الأسلحة للشعوب الفقيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more