"arms trade treaty" - Translation from English to Arabic

    • معاهدة تجارة الأسلحة
        
    • معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة
        
    • معاهدة لتجارة الأسلحة
        
    • معاهدة للاتجار بالأسلحة
        
    • معاهدة بشأن تجارة الأسلحة
        
    • لمعاهدة تجارة الأسلحة
        
    • معاهدة الاتجار بالأسلحة
        
    • المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة
        
    • بمعاهدة تجارة الأسلحة
        
    • اتفاقية تجارة الأسلحة
        
    • لمعاهدة الاتجار بالأسلحة
        
    • ومعاهدة تجارة الأسلحة
        
    • بمعاهدة الاتجار بالأسلحة
        
    • لمعاهدة بشأن تجارة الأسلحة من
        
    • للمعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة
        
    The Centre also partnered with civil society organizations to promote the signature and ratification of the Arms Trade Treaty. UN ودخل المركز أيضاً في شراكات مع منظمات المجتمع المدني للتشجيع على التوقيع والتصديق على معاهدة تجارة الأسلحة.
    We want the Arms Trade Treaty to be strong on this issue. UN ونرغب في أن تكون معاهدة تجارة الأسلحة قوية بشأن هذه المسألة.
    As you said before, Mr. Chairperson, an Arms Trade Treaty is not a mechanism for establishing embargos. UN كما قلتم من قبل، سيدي الرئيس، فإن معاهدة تجارة الأسلحة ليست آلية لفرض حالات للحظر.
    Another success story is the progress made in the initiative to bring about an Arms Trade Treaty. UN تتمثل قصة نجاح أخرى في التقدم الذي أحرز في مبادرة عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.
    The declaration calls for negotiations on an Arms Trade Treaty to commence as a matter of priority. UN ويدعو الإعلان إلى إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لتجارة الأسلحة ينبغي البدء بها على وجه الأولوية.
    The co-authors believe that the position of those who remain agnostic about an Arms Trade Treaty is protected by the current text. UN ويرى المشتركون في وضع مشروع القرار أن هذا النص يحمي موقف من لم يكوّنوا رأيا بعد بشأن معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN نحو عقد معاهدة بشأن تجارة الأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    By building on such agreements, an Arms Trade Treaty can make a major contribution to preventing irresponsible arms transfers. UN وبالبناء على تلك الاتفاقات، يمكن لمعاهدة تجارة الأسلحة أن تقدم إسهاما كبيرا لمنع النقل غير المسؤول للأسلحة.
    But consensus should not be used to delay or prevent the negotiation and adoption of a future Arms Trade Treaty. UN لكن ينبغي عدم استخدام توافق الآراء لتأخير أو منع التفاوض على معاهدة تجارة الأسلحة المزمع إبرامها مستقبلا واعتمادها.
    Finland believes that it is possible to achieve an agreement on the Arms Trade Treaty by 2012. UN وتعتقد فنلندا أنه من الممكن التوصل إلى اتفاق بشأن معاهدة تجارة الأسلحة بحلول عام 2012.
    We fully support the basic goals of an Arms Trade Treaty. UN ونحن نؤيد تماما الأهداف الأساسية من إبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    Germany hopes that these additional views on certain aspects of an Arms Trade Treaty will further enhance the ongoing discussion. UN تعرب ألمانيا عن الأمل بأن تواصل هذه الآراء الإضافية بشأن، بعض جوانب معاهدة تجارة الأسلحة تعزيز المناقشة القائمة.
    Portugal would also like the Arms Trade Treaty to be a step forward in international Humanitarian Law. UN وتود البرتغال أيضاً أن تمثل معاهدة تجارة الأسلحة خطوة نحو الأمام في القانون الإنساني الدولي.
    The Netherlands is firmly committed to the success of the 2012 United Nations Conference on the Arms Trade Treaty. UN وتلتزم هولندا بحزم بنجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة والمقرر عقده في عام 2012.
    Ecuador attaches particular importance to the international cooperation that is essential to satisfactory implementation of the Arms Trade Treaty. UN تولي إكوادور أهمية خاصة للتعاون الدولي الذي يعد توافره شرطا لتنفيذ معاهدة تجارة الأسلحة على النحو الملائم.
    We will continue to support all initiatives towards the realization of an Arms Trade Treaty in 2012. UN وسوف نواصل دعم كل المبادرات الرامية إلى إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة في عام 2012.
    Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    Towards an arms trade treaty: establishing common international standards for the import, export and transfer of conventional arms UN نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها
    The adoption of the Arms Trade Treaty is uncertain. UN وما زال اعتماد معاهدة لتجارة الأسلحة غير أكيد.
    This year, two rounds of the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty have taken place. UN وفي هذه السنة، قام الفريق العامل المفتوح باب العضوية بجولتين نحو إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    First, we are convinced that an Arms Trade Treaty is feasible. UN أولا، نحن مقتنعون بأن عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة أمر مجد.
    The participants discussed some elements of an Arms Trade Treaty, including its scope, parameters and implementation. UN وناقش المشاركون بعض عناصر معاهدة بشأن تجارة الأسلحة بما في ذلك نطاقها وبارامتراتها وتنفيذها.
    An Arms Trade Treaty should contain the broadest possible scope. UN وينبغي لمعاهدة تجارة الأسلحة أن تغطي أوسع نطاق ممكن.
    We note the comments by Ambassador Moritán on the Arms Trade Treaty. UN وننوه بالتعليقات التي أدلى بها السفير موريتان بشأن معاهدة الاتجار بالأسلحة.
    Such an Arms Trade Treaty would also have the advantage of subjecting exporters to the same clear and objective rules. UN وستكون لهذه المعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة ميزة تتمثل في إخضاع المصدرين لذات القواعد والأهداف الواضحة.
    In sharing its experience, Switzerland hopes to make an active contribution to the further Arms Trade Treaty negotiations. UN وهي تأمل في أن تسهم، بتبادل خبراتها، إسهاما نشطا في مواصلة المفاوضات المتعلقة بمعاهدة تجارة الأسلحة.
    The Arms Trade Treaty should be concise and feasible, focusing on targeted problems. UN وينبغي أن تكون اتفاقية تجارة الأسلحة موجزة وقابلة للتنفيذ في الواقع، وتركّز على المشاكل المستهدفة.
    Japan supports the idea of responsible transfers and hopes that a consensus will be formed on the essential elements of the Arms Trade Treaty in the Open-ended Working Group. UN وتؤيد اليابان فكرة نقل الأسلحة على نحو مسؤول وتأمل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر الأساسية لمعاهدة الاتجار بالأسلحة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    I had the privilege just yesterday of attending an event organized by WILPF about gender issues and the Arms Trade Treaty. UN وقد كان لي شرف الحضور بالأمس فقط في حدث نظمته الرابطة بشأن القضايا الجنسانية ومعاهدة تجارة الأسلحة.
    At the multilateral level, Chile has been following actively the preparatory process for negotiations on the Arms Trade Treaty. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف، تتابع شيلي بنشاط العملية التحضيرية للمفاوضات المتعلقة بمعاهدة الاتجار بالأسلحة.
    2. An Arms Trade Treaty must be effective. UN 2 - لا بد لمعاهدة بشأن تجارة الأسلحة من أن تتصف بالفعالية.
    16. Key elements of an Arms Trade Treaty will be an agreement on establishing legally binding international standards which States agree to follow. UN 15 - يعتبر الاتفاق على وضع معايير دولية ملزمة قانونا توافق الدول على اتباعها أحد العناصر الرئيسية للمعاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more