A fifth expert, in arms trafficking, will be proposed shortly. | UN | وسيُقترح قريبا تعيين خبير خامس في مجال الاتجار بالأسلحة. |
This appears to have had some impact on arms trafficking from the ports along this patrolled area. | UN | وقد ترك هذا بعض الأثر فيما يبدو، على الاتجار بالأسلحة من الموانئ الواقعة على طول هذه المنطقة التي تراقبها دوريات حراسة. |
The suppression of arms trafficking should be a priority for law enforcement authorities in the subregion. | UN | وينبغي لسلطات إنفاذ القوانين في المنطقة دون الإقليمية القضاء على الاتجار بالأسلحة على وجه الأولوية. |
I have received information from Israel on arms trafficking. | UN | كما وصلتني معلومات من إسرائيل عن تهريب الأسلحة. |
Drugs and arms trafficking are continuing concerns, which will require the implementation of adequate customs and border controls. | UN | ولا تزال المخدرات والاتجار بالأسلحة تشكل مصدر قلق، وسيتطلب الأمر تنفيذ إجراءات مراقبة جمركية وحدودية مناسبة. |
Central African region: impact of illicit arms trafficking on peace and security | UN | منطقة وسط أفريقيا: أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
This makes the control and elimination of arms trafficking a challenge for law enforcement authorities. | UN | وهذا ما يجعل السيطرة على الاتجار بالأسلحة والقضاء عليه تحديا أمام سلطات إنفاذ القانون. |
Prior to that, she was involved in arms trafficking for the benefit of the Burundian Hutus and was equally involved in gold and ivory trafficking. | UN | وقبل ذلك، تورطت في الاتجار بالأسلحة لفائدة الهوتو البورونديين وكان لها أيضا دور في الاتجار بالذهب والعاج. |
The United States supports CICAD in strengthening control over arms trafficking. | UN | وتقدم الولايات المتحدة الدعم للجنة مراقبة المخدرات للبلدان الأمريكية في مجال تعزيز المراقبة على الاتجار بالأسلحة. |
We have also been working on border security to prevent arms trafficking. | UN | وقد عملنا على أمن الحدود أيضاً، لمنع الاتجار بالأسلحة. |
This will go a long way in monitoring the borders and deterring illegal armed activities and forestalling the possibility of arms trafficking. | UN | وسيقطع هذا المكتب شوطا طويلا في رصد الحدود وردع الأنشطة المسلحة غير القانونية وإحباط إمكانية الاتجار بالأسلحة. |
The Government of Uganda has not come across any arms trafficking at that point. | UN | ولم تكتشف حكومة أوغندا أي عملية من عمليات الاتجار بالأسلحة حتى الأن. |
The process of conducting enquiries is therefore extremely problematic and the lack of accurate inventories makes arms trafficking very much easier at the national, regional and international levels. | UN | ويعمل عدم توفر قوائم جرد دقيقة على تسهيل الاتجار بالأسلحة إلى حد بعيد على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية. |
arms trafficking must be internationally controlled and sanctioned and illicit trade in arms must be criminalized. | UN | وتجب مراقبة الاتجار بالأسلحة والمعاقبة عليه على الصعيد الدولي وتجريم التجارة غير القانونية في الأسلحة. |
By disrupting arms trafficking across the Gulf of Aden, counter-piracy operations have reportedly contributed to a significant increase in the cost of weapons. | UN | وتفيد التقارير أن جهود منع تهريب الأسلحة عبر خليج عدن، ومكافحة عمليات القرصنة، قد أسهمت في زيادة تكلفة الأسلحة زيادة كبيرة. |
:: relationship between drug trafficking and terrorism, arms trafficking and money-laundering. | UN | :: العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب والاتجار بالأسلحة وغسل الأموال. |
Impact of illicit arms trafficking on peace and security | UN | أثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة على السلام والأمن |
The Andorran legal system contains various provisions on arms trafficking. | UN | في النظام القانوني الأندوري، ثمة أحكام متنوعة متعلقة بالاتجار بالأسلحة. |
:: The Government of Uganda has posted immigration officers to the Ntoroko area over which concern had been raised by the Group of Experts as a possible outlet for arms trafficking. | UN | :: قامت حكومة أوغندا بتعيين ضباط هجرة في منطقة نتوروكو والتي يخشى فريق الخبراء أن تتحول إلى سوق محتمل للاتجار بالأسلحة. |
arms trafficking was linked to drug trafficking. | UN | وترتبط تجارة الأسلحة بتجارة المخدرات، ويقع عبء ثقيل على الدول لمكافحة التجارة على هاتين الجبهتين. |
The Law is also designed to strengthen international cooperation in combating crime and illicit arms trafficking. | UN | ويهدف القانون أيضا إلى تعزيز التعاون الدولي في محاربة الجريمة والاتجار غير المشروع بالأسلحة. |
Peace is the first step, and it is time for us to put an end to arms trafficking. | UN | والسلام هو الخطوة الأولى، والوقت قد حان للقضاء على الاتجار في الأسلحة. |
The follow-up reports of the Secretary-General made no mention of arms trafficking across the border between Syria and Lebanon. | UN | ولم تتضمن تقارير المتابعة التي أعدها الأمين العام أي ذكر لتهريب الأسلحة عبر الحدود بين سوريا ولبنان. |
Participants also took part in a mock trial involving a small arms trafficking case. | UN | وشارك المتدربون أيضا في محاكمة صورية تخص قضية اتجار بالأسلحة الصغيرة. |
Discussions were held with Specialised Officers dealing with arms trafficking, Organised Crime and Africa Sub-Division. | UN | وأجرى مناقشات مع المسؤولين المتخصصين المعنيين بتهريب الأسلحة والجريمة المنظمة والشعبة الفرعية المعنية بأفريقيا. |
It is beyond the scope of this document to provide a comprehensive list of current efforts related to illicit arms trafficking in the Sahel region. | UN | ويخرج عن نطاق هذه الوثيقة تقديم قائمة وافية بالجهود الحالية المتصلة بالاتجار غير المشروع بالأسلحة في منطقة الساحل. |
This transnational phenomenon is one of the more adverse consequences of globalization, which has brought in its wake the associated evils of money laundering, arms trafficking and violent crime. | UN | وتعد هذه الظاهرة التي تتخطى الحدود الوطنية واحدة من أكثر النتائج الضارة للعولمة التي جلبت معها اﻵفات المرتبطة بها مثل غسل اﻷموال والاتجار بالسلاح وجرائم العنف. |
The Department views the arms trafficking situation in the country as critical and considers the number of weapons in circulation to be considerably greater than during the internal armed conflict, a factor which contributes to the climate of lack of public safety. | UN | وترى اﻹدارة أن حالة الاتجار باﻷسلحة في البلد قد وصلت إلى مرحلة حرجة وأن عدد اﻷسلحة الجاري تداولها حاليا يفوق كثيرا العدد الذي كان موجودا إبان المواجهة المسلحة، مما يهدد أمن المواطنين. |