"arms transactions" - Translation from English to Arabic

    • صفقات الأسلحة
        
    • بصفقات الأسلحة
        
    • صفقات أسلحة
        
    • المعاملات المتعلقة بالأسلحة
        
    :: Training and technical support for customs officials, border police and other authorities responsible for controlling arms transactions. UN :: توفير التدريب والدعم التقني لمسؤولي الجمارك، وشرطة الحدود، وسائر السلطات المسؤولة عن مراقبة صفقات الأسلحة.
    A comprehensive approach to the oversight of arms transactions is needed. UN وثمة حاجة إلى نهج شامل للرقابة على صفقات الأسلحة.
    There is no way of determining how many other illicit arms transactions may have gone undetected. UN وليس ثمة سبيل لتحديد عدد صفقات الأسلحة غير المشروعة الأخرى التي لم تكتشف.
    The 1998 European Union Code of Conduct on Arms Exports has ushered in a new degree of transparency among Governments in arms transactions. UN وكانت مدونة قواعد السلوك للاتحاد الأوروبي لعام 1998 بشأن صادرات الأسلحة إيذانا بقدر جديد من الشفافية بين الحكومات في صفقات الأسلحة.
    21. The Monitoring Mechanism has attached a high priority to the examination of the financial trail of arms transactions brokered by KAS Engineering, Gibraltar, in view of its particular characteristics. UN 21 - أعطت آلية الرصد أولوية عليا لدراسة المعلومات المالية المتعلقة بصفقات الأسلحة التي كانت شركة " كاس " الوسيط لها، وذلك نظرا للخصائص المميزة لهذه الصفقات.
    Although the Panel's investigation was limited to a small number of specific arms transactions to Liberia, many of these end-user certificates showed up. UN ورغم أن تحقيق الفريق اقتصر على عدد صغير من صفقات أسلحة محددة إلى ليبريا، فقد برز وجود العديد من شهادات المستعمل النهائي هذه.
    10. Many parties were engaged in the arms transactions. UN 10 - وشاركت أطراف كثيرة في صفقات الأسلحة.
    The arms transactions are kept secret to avoid discovery by ICU. UN وتبقى صفقات الأسلحة طي الكتمان لتجنب أن يكتشفها اتحاد المحاكم الإسلامية.
    This is an essential element in ensuring full accountability of those who are engaged in arms transactions. UN ويعد ذلك عنصراً أساسياً لضمان مساءلة كاملة لأولئك المشتركين في صفقات الأسلحة.
    This is an essential element in ensuring full accountability of those who are engaged in arms transactions. UN ويعد ذلك عنصراً أساسياً لضمان مساءلة كاملة لأولئك المشتركين في صفقات الأسلحة.
    109. There are several reasons for the boom in arms transactions at the Somali Arms Markets. UN 109 - ثمة عدة أسباب لازدهار صفقات الأسلحة في أسواق السلاح الصومالية.
    Persons closely associated with arms transactions estimate that up to 80 per cent of ammunition supplies to the Somali Arms Market originate from Transitional Federal Government and Ethiopian stockpiles. UN ويقدر الأشخاص المنخرطون عن كثب في صفقات الأسلحة أن نحو 80 في المائة من إمدادات الذخائر التي تبلغ أسواق السلاح الصومالية تأتي من مخزونات الحكومة الاتحادية الانتقالية والمخزونات الإثيوبية.
    We share the belief that effective international control over arms transactions and the export of arms is required and the Republic of Bulgaria has always played a substantive role in the efforts of the international community in this field. UN ونحن ممن يرون أن الرقابة الدولية الفعالة على صفقات الأسلحة وعلى تصدير الأسلحة أمر مطلوب، وقد ظلت جمهورية بلغاريا تقوم على الدوام بدور مهم في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي في هذا الميدان.
    56. Tracing the trajectory of an arms transaction to the point of diversion is an important tool in identifying and penalizing illicit arms transactions. UN 56 - يمثل اقتفاء مسار صفقة الأسلحة حتى نقطة تحويلها عن مسارها أداة مهمة في تحديد صفقات الأسلحة غير المشروعة والمعاقبة عليها.
    Micromanagement should be avoided and, in any case, arms transactions between two sovereign States that are not subject to any United Nations arms embargo should not be second-guessed. UN وينبغي تجنب الإدارة التفصيلية، وعلى أية حال، لا ينبغي انتقاد صفقات الأسلحة التي تعقد بين دولتين ذواتي سيادة لا تخضعان لأي حظر على الأسلحة من الأمم المتحدة.
    I understand you've got information about some illegal arms transactions going on at Sentronics. Open Subtitles أنا أعلم بأن لديكَ معلومات عن صفقات الأسلحة الغير شرعية "التيتحدثبشركة"سنترونيكس.
    According to Ambassador Donowaki, who is a wellrespected expert in this field and gave a presentation at the Group of Governmental Experts meeting on the Register this year, and also as mentioned in the statement made by Ambassador García Moritán earlier this morning, approximately 97 per cent of the world's arms transactions are made transparent as a result of the participation by major armsexporting States. UN وكما أفاد به السفير دونواكي، وهو خبير محترم في هذا المجال وقدّم عرضاً في اجتماع فريق الخبراء الحكوميين بشأن السجل في هذا العام، وكما ذُكر أيضاً في بيان السفير غارثيا موريتان هذا الصباح، تتسم قرابة 97 في المائة من صفقات الأسلحة العالمية بالشفافية نتيجة لمساهمة أكثر الدول تصديراً للأسلحة.
    70. Recent reports under the auspices of the United Nations and the United States Department of State suggest that illicit arms transactions often originate in legitimate channels. UN 70 - والتقارير المقدمة مؤخرا تحت رعاية الأمم المتحدة ووزارة خارجية الولايات المتحدة تشير إلى أن صفقات الأسلحة غير المشروعة كثيرا ما تبدأ من خلال قنوات شرعية.
    The Panel recommends that this information exchange would be binding and that both supplier States and the receiving countries would be obliged to report each individual arms transaction to the newly established mechanism and include data on all the parties to the arms transactions, including the names and companies of the brokers and the transport agents. UN ويوصي الفريق بأن يكون تبادل المعلومات هذا أمرا ملزما وأن تلتزم الدول المصدرة والدول المستوردة بالإبلاغ عن كل صفقة من صفقات الأسلحة إلى الآلية المنشأة حديثا وأن تتضمن بيانات عن جميع الأطراف في صفقات الأسلحة، بما في ذلك أسماء وشركات السماسرة ووكلاء النقل.
    28. The treaty should contain common standards so that the States that sign it will be legally bound to implement them, but the decision to authorize arms transactions should remain a power of individual States. UN 28 - ينبغي للمعاهدة أن تشتمل على معايير موحدة بحيث تلتزم الدول التي توقع عليها قانوناً بتنفيذها، غير أن القرار بالإذن بصفقات الأسلحة ينبغي أن يظل من سلطة كل دولة.
    67. The Panel of Experts identified key players in UNITA diamond sales and arms transactions. UN 67 - وحدد فريق الخبراء اللاعبين الرئيسيين في بيع الماس يونيتا وما يجريه من صفقات أسلحة.
    A cautious approach should be taken towards arms transactions with States supporting terrorism. UN وينبغي الأخذ بنهج حذر تجاه المعاملات المتعلقة بالأسلحة مع الدول المساندة للإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more