"arms transfers to" - Translation from English to Arabic

    • نقل الأسلحة إلى
        
    • لنقل الأسلحة إلى
        
    • توريد الأسلحة إلى
        
    • عمليات نقل الأسلحة
        
    • وعمليات نقل أسلحة إليها
        
    • مجال نقل الأسلحة
        
    • نقل الأسلحة من
        
    :: A possible contribution of arms transfers to a pattern of corruption in the State of destination. UN :: إمكانية أن يؤدي نقل الأسلحة إلى وجود نمط من الفساد في دولة المقصد.
    A principle priority of the international community in the sphere of conventional weapons must be the prevention of arms transfers to terrorists. UN إن الأولوية الرئيسية للمجتمع الدولي في مجال الأسلحة التقليدية يجب أن تتمثل في منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    This working paper set out and analysed existing documents, instruments and resolutions on the prevention of arms transfers to terrorists. UN وتتضمن ورقة العمل هذه الوثائق والصكوك والقرارات الراهنة بشأن منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين وتحليلا لها.
    The Middle East is particularly vulnerable to the dire impact of arms transfers to terrorists. UN إن الشرق الأوسط ضعيف بشكل خاص حيال الأثر الشديد لنقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    The volume and pattern of arms transfers to Somalia has remained fairly constant since Ethiopian military intervention and the overthrow of the Council of Somalia Islamic Courts in January 2007. UN وقد ظل حجم ونمط توريد الأسلحة إلى الصومال ثابتين تقريبا منذ التدخل العسكري الإثيوبي والإطاحة بمجلس المحاكم الإسلامية الصومالية في كانون الثاني/يناير 2007.
    Secondly, an arms trade treaty should include concrete measures to combat arms transfers to terrorists. UN ثانيا، ينبغي أن تشمل معاهدة تجارة الأسلحة تدابير محددة لمكافحة نقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    Clearly, such arms transfers to terrorists undermine stability and contravene prospects for peace. UN ومن الواضح أن نقل الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية على هذا النحو، يقوض الاستقرار ويتنافى مع أي أفق للسلام.
    A principle priority of the international community must be the prevention of arms transfers to terrorists. UN ويجب أن يكون منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين أولوية رئيسية للمجتمع الدولي.
    That working paper set out and analyzed existing documents, instruments and resolutions on the prevention of arms transfers to terrorists. UN وقد بينت ورقة العمل تلك وحللت الوثائق والصكوك والقرارات القائمة بشأن منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    Thirdly, an arms trade treaty should include measures for combating arms transfers to terrorists. UN ثالثاً، يتعين على أي معاهدة لتجارة الأسلحة أن تتضمن تدابير لمكافحة نقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    Moreover, an end-user certificate scheme has also been implemented to create transparency in arms transfers to Burkina Faso. UN وفضلا عن ذلك، يجري أيضا تنفيذ مشروع لشهادات المستخدم النهائي لتحقيق الشفافية في عمليات نقل الأسلحة إلى بوركينا فاسو.
    It cannot be established while threats continue to prevail in our region, in particular the arms transfers to terrorists, as I have mentioned. UN وهي لا يمكن إنشاؤها بينما التهديدات ما زالت سائدة في منطقتنا، لا سيما عمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين، كما ذكرت.
    The international community must address as a priority the prevention of arms transfers to terrorists. UN يجب أن يتناول المجتمع الدولي، على سبيل الأولوية، موضوع منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    That working paper set out and analysed existing documents, instruments and resolutions on the prevention of arms transfers to terrorists. UN وقد حددت ورقة العمل وحللت الوثائق والصكوك والقرارات القائمة بشأن منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    arms transfers to terrorists also have shown the capacity to strengthen extreme elements in a conflict, thus turning terrorist groups into the dominating power. UN كما أظهرت عمليات نقل الأسلحة إلى الإرهابيين القدرة على تعزيز العناصر المتطرفة في صراع ما، مما حوّل المجموعات الإرهابية إلى سلطة مهيمنة.
    International documents and resolutions addressing the prevention of arms transfers to terrorists demonstrate a real need for a comprehensive and systematic approach. UN تبرهن الوثائق والقرارات الدولية التي تتناول منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين على وجود حاجة حقيقية إلى اتباع نهج شامل ومنهجي.
    4. arms transfers to terrorists have become a strategic threat to regional and global peace and security. UN 4- أصبح نقل الأسلحة إلى الإرهابيين خطراً استراتيجياً يهدد السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    The primary purpose of the publication is to assist States in the reporting of arms transfers to the United Nations Register. UN والهدف الأول من هذا المنشور هو مساعدة الدول الأعضاء على تقديم التقارير عن عمليات نقل الأسلحة إلى سجل الأمم المتحدة.
    The Middle East is particularly vulnerable to the horrific impact of arms transfers to terrorists. UN إن الشرق الأوسط، بصفة خاصة، عرضة للآثار المريعة لنقل الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية.
    The relatively low volume of arms transfers to Somalia reflects a number of factors: that the conflict is of relatively low intensity; that it is characterized by irregular warfare waged, with few exceptions, with small military formations; and the already high density of weapons in circulation in Somalia. UN ويعكس الحجم القليل نسبيا من توريد الأسلحة إلى الصومال عدة عوامل: إن النزاع منخفض الحدة نسبيا؛ ويتميز بأعمال قتالية منتظمة تشنها مع بعض الاستثناءات تشكيلات عسكرية صغيرة. وبارتفاع كثافة الأسلحة المتداولة فعلا في الصومال.
    I have the honour to refer to Security Council resolution 1013 of 7 September 1995, by which the Council requested me to establish, as a matter of urgency, an International Commission of Inquiry to investigate reports of military training and arms transfers to former Rwandan government forces. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠١٣ المؤرخ ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الذي طلب فيه المجلس مني أن أقوم، على سبيل الاستعجال، بإنشاء لجنة دولية للتحقيق في التقارير المتصلة بحصول تدريب عسكري لقوات حكومة رواندا السابقة وعمليات نقل أسلحة إليها.
    :: Subjection of private actors engaged in arms transfers to international legal control; UN :: إخضاع الجهات الخاصة العاملة في مجال نقل الأسلحة للرقابة القانونية الدولية؛
    However, according to the report of Ukraine to the United Nations Register of Conventional Arms dated 23 June 2011, detailing the country’s arms transfers to the Democratic Republic of the Congo in 2010, Ukraine exported 130 battle tanks. UN بيد أنّ أوكرانيا، وفقا لتقريرها المقدم في 23 حزيران/يونيه 2011 إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والمتضمّن تفاصيل عمليات نقل الأسلحة من أوكرانيا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2010، قد صدّرت 130 دبابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more