"army forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الجيش
        
    • وقوات الجيش
        
    • قوات جيش
        
    • لقوات الجيش
        
    It is said that Army forces enter people's houses in the middle of the night to collect them for the forced labour, and those who refused have been beaten. UN ويقال إن قوات الجيش تدخل بيوت الناس في منتصف الليل لجمعهم وإرسالهم إلى العمل القسري، ومن يرفض منهم يتعرض للضرب.
    One case concerned a university student from Kashmir, who was reportedly arrested by Army forces of the Beerwa camp in 2004. UN وتتعلق حالة واحدة بطالب جامعي من كشمير، يُدعى أن قوات الجيش التابعة لمعسكر بروا اعتقلته في عام 2004.
    12. The effectiveness of Afghan National Army forces is constantly improving. UN 12 - وتشهد فعالية قوات الجيش الوطني الأفغاني تحسنا مستمرا.
    Coalition forces and Afghan National Army forces have conducted operations to seek out armed groups and to prevent cross-border infiltration. UN وتقوم قوات التحالف وقوات الجيش الوطني الأفغاني بعمليات للبحث عن الجماعات المسلحة ولمنع التسلل عبر الحدود.
    The Bosnian Serb Army forces are deliberately targeting the civilian population of Sarajevo, either as a measure of retaliation or to weaken their political resolve. UN وتستهدف قوات جيش الصرب البوسنيين عمدا اصابة السكان المدنيين في سراييفو إما كتدبير انتقامي أو ﻹضعاف تصميمهم السياسي.
    Army forces were dispatched to the area and launched searches along the fence for other explosive devices. UN وأرسلت قوات الجيش الى المنطقة وبدأت عمليات تفتيش على طول السياج بحثا عن أجهزة متفجرة أخرى.
    Many archaeological sites are also in danger of destruction in the military exercises carried out by Israeli Army forces in the Golan. UN هذا وتتعرض الكثير من المواقع اﻷثرية إلى التخريب نتيجة المناورات العسكرية التي تجريها قوات الجيش الاسرائيلي في الجولان.
    As we have proved repeatedly, Free Syrian Army forces are united in rejecting terrorism in all its manifestations. UN وعلى نحو ما أثبتناه مرارا وتكرارا، فإن قوات الجيش السوري الحر إنما هي متَّحدة في نبذ الإرهاب بجميع مظاهره.
    With a view to diverting Azerbaijani Army forces, Armenian troops have subjected to constant attack from the direction of Gadrut Azerbaijani positions in the Kubatly district. UN وبهدف تحويل اهتمام قوات الجيش اﻷذربيجاني تشن القوات اﻷرمنية هجوما متواصلا من جهة غدروتا على المواقع اﻷذربيجانية في منطقة كوباتلي.
    (xviii) On 13 May 2013, 500 ammunition boxes were transferred to the Sudan Revolutionary Front forces instead of the Sudan People's Liberation Army forces in the Nuba Mountains; UN ' 18` في 13 أيار/مايو 2013، تم نقل 500 صندوق ذخيرة مختلفة إلى قوات الجبهة الثورية السودانية بدلا من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في جبال النوبة؛
    On 2 May, Syrian Army forces reportedly entered the Lebanese village of Ras Baalbek causing some material damage. UN وفي 2 أيار/مايو، أفادت التقارير بدخول قوات الجيش السوري قرية رأس بعلبك اللبنانية وإحداث بعض الأضرار المادية.
    Since the beginning, the Syrian people have rejected ISIS and, in January, Free Syrian Army forces launched an all-out offensive against ISIS. UN ومنذ البداية، رفض الشعب السوري تنظيم داعش، وفي كانون الثاني/يناير، شنت قوات الجيش السوري الحر هجوماً شاملاً على تنظيم داعش.
    Afghan National Army forces display an eagerness to assume more responsibility in the planning for and conducting of operations, and the majority of ISAF operations are combined with the Army. UN وتبدي قوات الجيش الوطني الأفغاني حرصا على الاضطلاع بالمزيد من المسؤوليات في تخطيط العمليات وتنفيذها، ومعظم العمليات التي تقوم بها القوات الدولية تتم بمشاركة الجيش.
    Further inquiry needs to be made to verify the above allegations through different sources and identify the Army forces and commands involved in the crackdown in other parts of the country, including Mandalay, Pakokku and Sittwe. UN ويحتاج الأمر إلى مزيد التحري للتأكد من صحة الادعاءات من خلال مختلف المصادر وتحديد هوية قوات الجيش والقيادات التي شاركت في القمع في أنحاء أخرى من البلاد، بما في ذلك في ماندالاي وباكوكو وسيتوي.
    138. The Serbs launched a tank assault on the remaining Bosnian Army forces to the east of Goražde town on 16 April. UN ١٣٨ - وشن الصرب في ١٦ نيسان/أبريل هجوما بالدبابات على ما بقي من قوات الجيش البوسني إلى الشرق من بلدة غوراجده.
    The only things I would not denationalize are Army forces, the courts, Open Subtitles "الأشياء الوحيدة التى لم افكر فى نزع الملكية الحكومية عنها" "هى قوات الجيش" "المحاكم"
    The protectors, the men and women of the Army forces Open Subtitles الحماة، الرجال والنساء من قوات الجيش
    A United Nations Protection Force (UNPROFOR) report from the field dated 29 July 1993 stated: " Bosnian Army forces are reported to be advancing south, pushing back Croat forces " . UN وأورد تقريرا لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بتاريخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، وهو يقول " ان اﻷنباء تفيد بأن قوات الجيش البوسني تتقدم جنوبا وتدفع القوات الكرواتية خلفا " .
    Any Sudanese Armed Forces and Sudan People's Liberation Army forces shall redeploy out of the Area. UN ويعاد انتشار أي قوات تابعة للقوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان خارج المنطقة.
    A notable exception is Gardez, where, as mentioned in paragraph 30 above, the presence of international and Afghan National Army forces in the area has deterred active resistance to the appointment of senior officials. UN فكما ورد في الفقرة 30 أعلاه، شكل وجود القوات الدولية وقوات الجيش الوطني الأفغاني في المنطقة عاملا رادعا للمقاومة الشديدة لتعيين كبار المسؤولين.
    The team did not have an opportunity to visit the Bosnian Serb Army forces during the investigation and received no allegations of Bosnian Government misconduct during the siege except for allegations from UNPROFOR sources concerning positioning of and firing by Bosnian Government forces. UN ولم تتح للفريق أثناء التحقيق فرصة زيارة قوات جيش الصرب البوسنيين ولكنه لم يتسلم أية ادعاءات بارتكاب البوسنة والهرسك سلوكا غير مشروع أثناء الحصار عدا الادعاءات المقدمة من مصادر تابعة لﻷمم المتحدة.
    :: No civilians may be targeted by Free Syrian Army forces. UN :: لا يجوز لقوات الجيش السوري الحر استهداف المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more