"army headquarters" - Translation from English to Arabic

    • مقر الجيش
        
    • مقر قيادة الجيش
        
    • هيئة أركان القوات المسلحة
        
    • بمقر الجيش
        
    • القيادة العامة للجيش
        
    Human Rights Cell has been established at Nepal army headquarters and at Nepal Police Headquarters to protect human rights. UN وأنشئت خلية حقوق الإنسان في مقر الجيش النيبالي ومقر الشرطة النيبالية لحماية هذه الحقوق.
    They visited Government offices, including the army headquarters and District Administration Offices. UN كما ذهبوا إلى المكاتب الحكومية، بما فيها مقر الجيش ومكاتب المقاطعة الإدارية.
    A simple check by the Group of Experts would have revealed that every unit in UPDF makes monthly returns of arms and ammunition to army headquarters. UN وتكفي عملية تدقيق بسيطة ليكتشف فريق الخبراء أن كل وحدة في قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تقوم شهريا بإعادة الأسلحة والذخائر إلى مقر الجيش.
    One source, speaking on the basis of anonymity, stated that CPO Saud Aziz had confided in him that he had received a call from army headquarters instructing him to order the hosing down of the crime scene. UN فقد أفاد مصدر، على أساس عدم الكشف عن هويته، بأن رئيس شرطة المدينة سعود عزيز أفضى إليه بأنه تلقى اتصالاً من مقر قيادة الجيش يتضمن تعليمات له بإصدار أمر بغسل مسرح الجريمة بخراطيم المياه.
    However, instead of taking her to the army headquarters she was taken to a faraway beach. UN إلا أنه بدلا من أن يأخذها إلى مقر قيادة الجيش أخذها إلى شاطئ بعيد.
    The complainant was on duty at army headquarters on that day. UN وكان صاحب الشكوى في الخدمة ذلك اليوم في هيئة أركان القوات المسلحة.
    If they come across a young man, army headquarters is contacted and the person is forcibly conscripted into the military. UN وعندما يعثرون على شباب، يجري الاتصال بمقر الجيش ويجند الشخص باﻹكراه في صفوف الجيش.
    In its attempts to collect evidence regarding this complaint and determine the alleged victim's whereabouts, the Commission received no cooperation from government and army officials, including the Ministry of Defence and the Human Rights Cell of the Nepal army headquarters, despite repeated attempts to ascertain information. UN ولم تلقَ اللجنة، في محاولاتها الهادفة إلى جمع أدلة تتعلَّق بهذه الشكوى وتحديد مكان وجود الضحية المزعومة، أي تعاون من جانب الحكومة وضبّاط الجيش، بما في ذلك وزارة الدفاع وخلية حقوق الإنسان في القيادة العامة للجيش النيبالي، بالرغم من المحاولات المتكرِّرة للتحقُّق من المعلومات.
    They visited Government offices, including the army headquarters and District Administration Offices. UN كما ذهبوا إلى المكاتب الحكومية، بما فيها مقر الجيش ومكاتب المقاطعة الإدارية.
    The crew were released after intervention by Sudan People's Liberation army headquarters. UN وأفرِج عن الطاقم بعد تدخل مقر الجيش الشعبي.
    The training courses outlined below are subject to inspection by the army headquarters as well as the National Defence Department. UN والدورات التدريبية الموجزة أدناه تخضع لتفتيش من مقر الجيش وكذلك من وزارة الدفاع الوطني.
    We left 6th army headquarters with very little information. Open Subtitles تركنا مقر الجيش السادس مع نسبة قليلة جداً من المعلومات
    On 3 April 1994, two reserve soldiers and a Palestinian were slightly wounded when shots were fired at the army headquarters in Gaza City. UN ١٤٤ - في ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤، تعرض ﻹصابة بسيطة جنديان احتياطيان وفلسطيني واحد عندما أطلق الرصاص على مقر الجيش في مدينة غزة.
    Human Rights Cell in the army headquarters was established in March 1993, even before the NHRC was constituted. UN فقد أُنشئت، في آذار/مارس 1993، حتى قبل إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، خلية معنية بحقوق الإنسان في مقر الجيش.
    In January 1997, a Department of Humanitarian Law was set up at army headquarters. UN وفي كانون الثاني/يناير 1997، تم إنشاء إدارة للقانون الإنساني في مقر الجيش.
    He used the word " Algerisario " because it had been Algerian military security officers who had interrogated him at Algerian army headquarters in Tindouf. UN واستخدم كلمة " الجيريساريو " لأن ضباط الأمن العسكري الجزائريين هم الذين استجوبوه في مقر الجيش الجزائري في تندوف.
    Secondly, when a person is removed from a seniority-based posting by administrative decision on grounds of unsuitability, that person cannot be reassigned to a similar post in another unit in Spain, cannot exercise the command of another unit and cannot serve in the upper echelons of the military or at army headquarters. UN ثانياً، عندما يُستبعد شخص، بقرار إداري، من وظيفة تُسند بحسب الأقدمية على أساس عدم ملاءمته للوظيفة، لا يجوز إعادة تعيين الشخص في وظيفة مماثلة في وحدة أخرى في إسبانيا، ولا تولي قيادة وحدة أخرى ولا العمل في مناصب عليا في الجيش أو في مقر قيادة الجيش.
    Secondly, when a person is removed from a seniority-based posting by administrative decision on grounds of unsuitability, that person cannot be reassigned to a similar post in another unit in Spain, cannot exercise the command of another unit and cannot serve in the upper echelons of the military or at army headquarters. UN ثانياً، عندما يُستبعد شخص، بقرار إداري، من وظيفة تُسند بحسب الأقدمية على أساس عدم ملاءمته للوظيفة، لا يجوز إعادة تعيين الشخص في وظيفة مماثلة في وحدة أخرى في إسبانيا، ولا تولي قيادة وحدة أخرى ولا العمل في مناصب عليا في الجيش أو في مقر قيادة الجيش.
    The members also condemned the attack by military officers against the army headquarters on 26 December 2011. UN وأدان أعضاء المجلس أيضاً الهجوم الذي شنه ضباط عسكريون على مقر قيادة الجيش في 26 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    The territorial reach of these actions was significant, with suicide bombings occurring in the North West Frontier Province, Punjab and Sindh and most major cities, including the capital, Islamabad, and Rawalpindi, where army headquarters is located. UN وكان النطاق الإقليمي لهذه الأعمال نطاقا هاما، حيث وقعت تفجيرات انتحارية في الإقليم الحدودي الشمالي الغربي والبنجاب والسند ومعظم المدن الكبرى، بما فيها العاصمة إسلام أباد وروالبندي، حيث يقع مقر قيادة الجيش.
    The complainant was on duty at army headquarters on that day. UN وكان صاحب الشكوى في الخدمة ذلك اليوم في هيئة أركان القوات المسلحة.
    In case they come across a young man, army headquarters is contacted and the person is forcibly conscripted into the military. UN وعندما يعثرون على شباب، يجري الاتصال بمقر الجيش ويجند الشخص باﻹكراه في صفوف الجيش.
    In its attempts to collect evidence regarding this complaint and determine the alleged victim's whereabouts, the Commission received no cooperation from government and army officials, including the Ministry of Defence and the Human Rights Cell of the Nepal army headquarters, despite repeated attempts to ascertain information. UN ولم تلقَ اللجنة، في محاولاتها الهادفة إلى جمع أدلة تتعلَّق بهذه الشكوى وتحديد مكان وجود الضحية المزعومة، أي تعاون من جانب الحكومة وضبّاط الجيش، بما في ذلك وزارة الدفاع وخلية حقوق الإنسان في القيادة العامة للجيش النيبالي، بالرغم من المحاولات المتكرِّرة للتحقُّق من المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more