"army in" - Translation from English to Arabic

    • الجيش في
        
    • جيش في
        
    • للجيش في
        
    • في الجيش الشعبي
        
    • بها الجيش
        
    Four residents were reportedly injured in the Gaza Strip during clashes with the army in Rafah, Khan Younis, Jabalia and Shati'. UN وأفادت التقارير عن إصابة أربعة من السكان بجروح في قطاع غزة خلال اشتباكات مع الجيش في رفح، وخان يونس، وجباليا، والشاطئ.
    :: Seminar on the neutrality of the army in African countries UN :: عقد حلقة دراسية بشأن حياد الجيش في البلدان الأفريقية
    It expressed concern about the reported interference of the army in the discharge of the duties of the police, in matters such as the disputes following the 2007 elections. UN وأعربت عن قلقها بشأن ما يقال عن تدخل الجيش في عمل الشرطة، وذلك في مسائل من قبيل المنازعات التي تلت انتخابات عام 2007.
    How can this Spartacus train an army in seven months? Open Subtitles كيف إستطاع هذا السبارتاكوس تدريب جيش في سبعة أشهر؟
    Training has been the main priority for the army in 2003. UN وكان التدريب هو الأولوية الرئيسية بالنسبة للجيش في عام 2003.
    Its most relevant decision in this regard was the abolition of the army in 1949. UN وكان إلغاء الجيش في عام 1949 أبرز قرار اتخذته كوستاريكا.
    The continuing flow of information about abuses committed by the army in the Chittagong Hill Tracts suggests that the Government should establish effective and independent means to monitor the army’s counter-insurgency methods in that area. UN ذلك أن استمرار تدفق المعلومات عن تجاوزات ارتكبها الجيش في ممرات تلال تشيتاغونغ يوحي بأنه يتعين على الحكومة أن تقيم وسيلة فعالة ومستقلة لمراقبة أساليب الجيش في قمع التمرد في تلك المنطقة.
    The Agreement on the Strengthening of Civilian Power and on the Role of the army in a Democratic Society; UN الاتفاق بشأن تعزيز السلطة المدنية وبشأن وظيفة الجيش في المجتمع الديمقراطي؛
    During hostilities its role is to support the army in defending Saudi Arabia's borders. UN ويتمثل دوره أثناء الأعمال العدائية في دعم الجيش في الدفاع عن حدود المملكة العربية السعودية.
    The role of the army, in this context, is paramount. UN 31- ويعتبر دور الجيش في هذا الإطار بالغ الأهمية.
    He also provided maps indicating the deployment of the army in these areas. UN وقدم العماد سليمان أيضا خرائط تبين انتشار الجيش في هذه المناطق.
    That procedure is easily justified in view of the situation of the army in Casamance. UN ويمكن تبرير هذا الإجراء دون عناء بالأوضاع التي يعيشها الجيش في منطقة كازامانس.
    The Government responded to the growing crime problem by involving the army in public security tasks, rather than strengthening the National Civilian Police. UN فقد ردت الحكومة على تصاعد معدلات الجريمة بإشراك الجيش في مهام الأمن العام، بدلا من تقوية أجهزة الشرطة المدنية الوطنية.
    She herself in her visit to the area had been severely hindered by the army in her efforts to talk with the local population. UN وقالت إنها هي نفسها عندما زارت المنطقة تعرضت لإعاقات شديدة من الجيش في جهودها للتحدث إلى السكان المحليين.
    Members inquired as to the role of the army in police work and the activities of civilian self-defence patrols (PAC). UN واستفسر اﻷعضاء عن دور الجيش في القيام بمهام الشرطة وعن أنشطة الدوريات المدنية للدفاع عن النفس.
    Is there any such army in the world in the history of war that took girls and young women as their sexual slaves? UN هل يوجد أي جيش في العالم في تاريخ الحروب أسر الفتيات والشابات كجواري؟ إنها اليابان وحدها.
    India has the third-largest army in the world today, almost all of which is deployed against my country Pakistan. UN وتمتلك الهند ثالث أكبر جيش في العالم اليوم ومعظمه موزوع ضد بلدي باكستان.
    India fields the third largest army in the world. UN إن الهند لديها ثالث أكبر جيش في العالم.
    Captured civilians are said to be used as mine sweepers or as porters for the army in mined areas. UN ويُقال إن المدنيين الأسرى يُستخدَمون لكشف ألغام أو كحمالين للجيش في المناطق الملغّمة.
    In the future, they could provide a serious social-pedagogic foundation for a professional army in the Russian Federation. UN وفي المستقبل، يمكن لهذه المؤسسات أن توفر قاعدة اجتماعية وتعليمية هامة للإعداد المهني للجيش في الاتحاد الروسي.
    On 17 December, clashes broke out between Dak Kueth's group and the Sudan People's Liberation army in Dengjok District, along the Ethiopian border, in which a reported 16 people died, including 7 Sudan People's Liberation Army soldiers. UN وفي 17 كانون الأول/ديسمبر، اندلعت اشتباكات بين جماعة داك كويث والجيش الشعبي لتحرير السودان في محلية دينقوك المحاذية للحدود الإثيوبية، وذكر أن 16 شخصا لقوا مصرعهم فيها من بينهم 7 جنود في الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    The actions committed by the Israeli army in the occupied Palestinian territories have claimed the lives of more than 1,700 Palestinians so far. UN لقد أدت الأعمال التي قام بها الجيش الإسرائيلي في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى مقتل ما يزيد عن 700 1 فلسطيني حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more