"army officers" - Translation from English to Arabic

    • ضباط الجيش
        
    • ضباط في الجيش
        
    • وضباط الجيش
        
    • ضباط جيش
        
    • ضباط من الجيش
        
    • بضباط الجيش
        
    • ضابطا في الجيش
        
    • قادة الجيش
        
    • ضباط بالجيش
        
    • ضباط في جيش
        
    • وضباط من الجيش
        
    The army officers Academy is scheduled to open late in 2013. UN ومن المقرر افتتاح أكاديمية ضباط الجيش في أواخر عام 2013.
    Nevertheless, they join in the armed conflict, frequently operating with the regular army and under regular army officers' command. UN ومع ذلك فهي تشارك في النزاع المسلح. وكثيرا ما تعمل مع الجيش النظامي وتحت قيادة ضباط الجيش النظامي.
    Among the victims were the Minister of State, the Minister of the Interior and numerous army officers. UN وكان من بين ضحايا هذه الهجمات وزير الدولة ووزير الداخلية وعدد كبير من ضباط الجيش.
    As a result, he received threats from army officers, urging him to stop looking for his father. UN وتلقى نتيجة لذلك تهديدات من ضباط في الجيش لحثه على التوقف عن البحث عن والده.
    Following the announcement of Conté's death, high-ranking army officers unilaterally dissolved the Government, claiming to be making a clean break with the Lansana Conté regime. UN وعلى إثر وفاته، أعلن بعض كبار ضباط الجيش من جانب واحد حلّ الحكومة في سياق خطاب كان بمثابة قطيعة مع نظام لانسانا كونتي.
    During this time, the complainant was allegedly questioned and subjected to torture by army officers. UN وخلال هذا الوقت، استجوب مقدم الشكوى وتعرض للتعذيب حسبما يدعي من قبل ضباط الجيش.
    In 1986, the Government had decided, on legal advice, that the participation of army officers and practising lawyers was unconstitutional. UN وقررت الحكومة عام 1986 بناء على رأي قانوني، أن مشاركة ضباط الجيش والمحامين المتدربين ليست دستورية.
    It is believed they were targeted in order to pressure the women to withdraw complaints filed against the army officers for the sexual assaults. UN ويُعتقد أنهما استُهدفا كوسيلة للضغط على النساء لسحب الشكاوى التي قدمنها ضد ضباط الجيش بسبب الاعتداءات الجنسية.
    In some cases, the names of the army officers who have allegedly carried out collective executions is also mentioned. UN وفي بعض الحالات، تُذكر أيضاً أسماء ضباط الجيش الذين يُزعم أنهم تولوا تنفيذ الإعدامات الجماعية.
    MINURSO would thus not require the assistance of the Royal Moroccan army officers. UN وسيعفي هذا الأمر البعثة من طلب مساعدة ضباط الجيش الملكي المغربي.
    Paying the salaries of important civil servants, such as police officers and army officers, was important in order to quell the risk of armed rebellion. UN وأوضح أنه من المهم دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة المهمين، مثل ضباط الجيش والشرطة، لقمع خطر التمرد المسلح.
    4. Foreign army officers, participating in their personal capacity UN 4 - ضباط الجيش الأجنبي المشاركين بصفتهم الشخصية
    Paying the salaries of important civil servants, such as police officers and army officers, was important in order to quell the risk of armed rebellion. UN وأوضح أنه من المهم دفع مرتبات موظفي الخدمة العامة المهمين، مثل ضباط الجيش والشرطة، لقمع خطر التمرد المسلح.
    (iii) The Panel misrepresents the mandate of the Porter Commission of Inquiry with regard to the scope of investigation of army officers, and its relationship with the Minister for Foreign Affairs and the President. UN `3 ' إن الفريق يحرف ولاية لجنة بورتر للتحقيق فيما يتعلق بنطاق التحقيق مع ضباط الجيش وعلاقتها بوزير الخارجية والرئيس.
    Six Guinean army officers have been charged; UN توجيه الاتهام لستة من ضباط الجيش الغيني؛
    This would include the Indonesian army officers, civilian officials and militia leaders named in the report of the Indonesian Commission of Inquiry into Violations of Human Rights in East Timor. UN ويمكن أن يكون من بين هؤلاء ضباط في الجيش الإندونيسي، وموظفون مدنيون، وقادة ميليشيات ممن وردت أسماؤهم في تقرير لجنة التحقيق الإندونيسية في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    In addition, it has closely monitored and reported on cases of sexual violence to ensure that those responsible, particularly those in the security forces, are prosecuted and has offered its support to the military prosecutor for the investigation needed to bring high-ranking army officers to justice. UN وبالإضافة إلى ذلك رصد عن كثب وقدم التقارير عن حالات العنف الجنسي لضمان مقاضاة أولئك المسؤولين عنها، ولا سيما مقاضاة المسؤولين عنها في قوات الأمن، وقدم دعمه للمدعي العام العسكري لإجراء التحقيق اللازم لتقديم ضباط في الجيش برتب عالية إلى العدالة.
    Kemal travels from city to city throughout 1919, recruiting support from local leaders, army officers, and the Turkish people. Open Subtitles وانتقل كمال من مدينة إلى أخرى على مدار عام 1919 لحشد الدعم من القادة المحليين وضباط الجيش والشعب التركي
    2. Following the coup, the group of Sao Tome and Principe army officers who led it suspended the functioning of all the sovereign organs of Sao Tome and Principe and assumed direction of the country, though in a precarious form, through a Military Commission. UN ٢ - وعقب الانقلاب، قامت مجموعة ضباط جيش سان تومي وبرينسيبي التي قادت الانقلاب بوقف مهام جميع اﻷجهزة السيادية في سان تومي وبرينسيبي، وتولت قيادة البلد، وإن كان ذلك بصورة مزعزعة، عن طريق لجنة عسكرية.
    Valiant attempts to investigate army officers who opened fire on a crowd of unarmed civilians killing a number of people, have resulted in death threats and torture while in detention. UN وقد أفضت محاولات شجاعة للتحقيق مع ضباط من الجيش فتحوا النار على جمهور من المدنيين غير المسلحين فقتلوا عدداً من الأشخاص، إلى تهديدات بالقتل والتعذيب أثناء الاحتجاز.
    The author was also requested to call one of the army officers within a week to reveal his brother's whereabouts, which the author did, without however having any information on his brother's location. UN وطلب الجنود من صاحب البلاغ أيضاً الاتصال بضباط الجيش بعد أسبوع للكشف عن مكان وجود أخيه، وهو ما فعله صاحب البلاغ دون أن تكون لديه أية معلومات عن مكان وجود أخيه.
    As a result, the President decided to separate 27 national army officers from service. UN وقرر الرئيس، إثر ذلك فصل 27 ضابطا في الجيش الوطني من الخدمة.
    Following investigations by both the Office of the Prosecutor and the Office of the Prosecutor General of Rwanda, four senior Rwandan army officers are prosecuted in Rwanda for war crimes. UN وفي أعقاب تحقيقات قام بها مكتب المدعي العام للمحكمة ومكتب المدعي العام لرواندا، تجري في رواندا حاليا محاكمة أربعة من كبار قادة الجيش الرواندي لارتكابهم جرائم حرب.
    In particular, the complainants have failed to provide any explanation as to the nature of the activities of M.A.F.'s brother other than the assertion, which was not submitted until the oral hearing at the Migration Court, that he was contacted on a number of occasions by army officers who provided him with documents. UN وبصفة خاصة، لم يقدم أصحاب الشكوى أي تفسير لطبيعة أنشطة شقيق م. أ. ف. بخلاف التأكيد، الذي لم يقدَّم حتى جلسة الاستماع الشفوية في محكمة الهجرة، الذي يفيد بأنه تلقى اتصالاً في عدد من المناسبات من ضباط بالجيش أعطوه وثائق.
    40. The court martial of 38 soldiers has begun before a judicial panel comprising Sierra Leonean army officers and presided over by a Judge Advocate who is an ECOMOG officer. UN ٤٠ - وقد بدأت محاكمة ٣٨ جنديا محاكمة عسكرية أمام هيئة قضائية مؤلفة من ضباط في جيش سيراليون، برئاسة قاض مشاور وهو نفسه ضابط في فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The delegation held meetings with ministers, judges, army officers, non-governmental organizations and relatives of the disappeared, among others. UN وعقد الوفد اجتماعات مع وزراء وقضاة وضباط من الجيش ومنظمات غير حكومية وأقرباء المختفين ضمن أشخاص آخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more