"around the time" - Translation from English to Arabic

    • في وقت قريب
        
    • قرابة وقت
        
    • في الوقت الذي
        
    • حول الوقت الذي
        
    • نحو ذلك الوقت
        
    • قرب وقت
        
    • حوالي الوقت الذي
        
    • حول الوقتِ
        
    • حول وقت
        
    • حول وقتِ
        
    • فى وقت قريب من
        
    • وقتٍ قريب
        
    • حوالي وقت
        
    • قرب انعقاد
        
    The power company recorded several surges around the time Open Subtitles سجلت شركة الكهرباء عدة طفرات في وقت قريب
    Staining suggests that the trauma occurred around the time of death. Open Subtitles التلطيخ يشير الى وقوع صدمه في وقت قريب من الموت
    It is hoped that these can be placed in major international media around the time of the second session of the Preparatory Committee. UN ويؤمل أن تعرض تلك المقالات في وسائط اﻹعلام الدولية الكبرى في وقت قريب من الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    I traced the last one here around the time the mascot disappeared. Open Subtitles تتبَّعت آخرهم إلى هنا قرابة وقت اختفاء جالب الحظ.
    Possibly around the time that Archer Dunhill disappeared in the first place. Open Subtitles ربما في الوقت الذي آرتشر دونهيل اختفى فية في المقام الأول
    Aha,so,would this be around the time you started to develop? Open Subtitles اذا.هل سيكون هذا حول الوقت الذي بدأتي فيه بالنمو؟
    (ii) The holding of regular regional symposiums to monitor progress of implementation of agreed conclusions at or around the time of the meetings of the regional commissions. UN ' ٢` عقد ندوات إقليمية منتظمة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها، في وقت اجتماعات اللجان اﻹقليمية أو في وقت قريب منها.
    I'll toddle off to the big news station in the sky, which means right around the time Elena wakes up, Open Subtitles أنا سوف دارى خارج ل محطة أخبار كبيرة في السماء، و وهو ما يعني حق في وقت قريب إلينا حتى يستيقظ،
    The only other associates who used their keycards to access Anna's floor around the time she died was Open Subtitles المساعدون اللذين استخدموا بطاقاتهم للدخول الى الطابق الذي تواجدت به آنا في وقت قريب من مقتلها هم
    Nick's confession was posted to his Wobble account six hours ago, right around the time of death. Open Subtitles وقد نشرت اعتراف نيك لحساب تمايل له قبل ست ساعات، والحق في وقت قريب من الموت.
    I did have a Paiute boyfriend right around the time you were born. Open Subtitles وقد فعلت صديقها قبائل بايوت الحق في وقت قريب كنت قد ولدت.
    Did they get complicated around the time that you started making naked videos of her? Open Subtitles هل الامور نعقدت في وقت قريب من قيامك بعمل شريد فيديو لها وهي عاريه ؟
    The announcement of shortages, of which the camp population became aware around the time of the signing of the Darfur Peace Agreement, resulted in much unrest in the camps and in less support for the Agreement. UN وترتب على إعلان هذا التخفيض، الذي علم به سكان المخيمات قرابة وقت توقيع اتفاق دارفور للسلام، أن اندلعت قلاقل كثيرة في المخيمات وتضاءل حجم التأييد للاتفاق.
    These were shot right around the time you worked with Amber. Open Subtitles لقد ألتقطت هذه الصور في الوقت الذي عملت فيه معها
    Yeah, right around the time you threw that picture in my face. Open Subtitles نعم، الحق حول الوقت الذي رمى تلك الصورة في وجهي.
    16. More than half of the partnerships currently registered with the secretariat of the Commission were launched at or around the time of the World Summit on Sustainable Development. UN 16 - أكثر من نصف الشراكات المسجَّلة حالياً لدى أمانة لجنة التنمية المستدامة قد أُطلقت وقت انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية أو نحو ذلك الوقت.
    Most pregnancy-related deaths occur around the time of delivery, or soon after a termination. UN وتحدث معظم الوفيات المتصلة بالحمل قرب وقت الولادة، أو مباشرة بعد انتهائها.
    - I imagine around the time he stopped seeing you. Open Subtitles - بتصوري حوالي الوقت الذي توقف فيه عن رؤيتكم
    It kind of started around the time that I first met John. Open Subtitles هو نوع بَدأَ حول الوقتِ بأنّني قابلتُ جون أولاً.
    So, I searched through all the traffic cam footage in a two-mile radius around the time of the explosion, but got nothing. Open Subtitles فبحثت من خلال كل كاميرات المرور خلال مدى ميلين حول وقت الانفجارر لكن لم أصل لشيء
    Until Don Cook ID'd Emilio Alvarado coming out of Little Gordo's house around the time of the murder. Open Subtitles حتى طباخِ دون آي دي 'دي إمليو ألفارادو خُرُوج مِنْ بيتِ غوردو صَغير حول وقتِ القتلِ.
    It's only a glimpse, but the time stamp indicates that it's taken around the time of death. Open Subtitles أنها مجرد لمحة، لكن الطابع الزمني يشير أن هذا أخذ فى وقت قريب من وقت الوفاة 11:
    We drew up a list of ex-cons released around the time Open Subtitles قدّ وضعنا لائحة المُحافظين السابقيّن, للإفراج عنهُم فى وقتٍ قريب
    But a neighbor did notice a panel van speeding away around the time of death. Open Subtitles لكن تنبه جار إلى سيارة شاحنة صغيرة مصفحة تغادر بسرعة حوالي وقت الوفاة
    V. Conclusions 64. The majority of partnerships for sustainable development that registered with the Commission secretariat were announced around the time of the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002. UN 64 - أُعلن قرب انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002 في جوهانسبرغ عن تشكيل أغلبية شراكات التنمية المستدامة التي سجلت نفسها لدى أمانة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more