In introducing the draft resolution, he proposed that the brackets be deleted around the words " sustained economic growth and sustainable development " in the thirteenth preambular paragraph and operative paragraphs 2 and 20. | UN | وفي عرضه لمشروع القرار، اقترح حذف القوسين الموضوعين حول عبارة " لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة " في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة والفقرتين ٢ و ٠٢ من المنطوق. |
52. The representative of Uruguay proposed the deletion of the square brackets around the words “even with the consent of the child” in the definition of child prostitution. | UN | ٢٥- واقترحت ممثلة أوروغواي حذف القوسين المعقوفين الموجودين حول عبارة " حتى بموافقة الطفل " في تعريف بغاء اﻷطفال. |
The CHAIRPERSON suggested that, for the sake of clarity, commas should be inserted around the words " during the pilot phase " . | UN | 90- الرئيس: اقترح إدراج فاصلتين حول عبارة " خلال المرحلة التجريبية " ، من أجل توضيح المعنى. |
In paragraph 1, the square brackets around the words “and in accordance with the provisions of this Statute” should be removed and the words retained. | UN | وينبغي ازالة القوسين المعقوفين حول عبارة " ووفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي " وتستبقى العبارة كما هي . |
Proposal to delete the square brackets around the words " wholly or partly " | UN | اقتراح حذف المعقوفتين من حول العبارة " كلّيا أو جزئيا " |
With regard to paragraph 3, the representative of Venezuela was in favour of removing the square brackets from around the words “and sanctioning”. | UN | 71- وفيما يتعلق بالفقرة 3، أيد ممثل فنزويلا حذف القوسين المعقوفين حول عبارة " والمعاقبة " . |
That meant that the square brackets around the words " apply and adjust " in paragraph 3 of the text contained on page 3 of document A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Rev.1 should be removed. | UN | وذلك يعني أنه ينبغي إزالة المعقوفات من حول عبارة " تطبق " و " تكيفها " في الفقرة ٣ من النص الوارد في الصفحة ٣ من الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Rev.1. |
They also expressed their reservations on the use of brackets around the words " indigenous peoples " . | UN | وأبدوا أيضاً تحفظاتهم على استخدام الأقواس المعقوفة حول عبارة " الشعوب الأصلية " . |
Delete inverted commas around the words " TIR procedure " (English and French only). | UN | تحذف الفاصلتان المعقوفتان حول عبارة " إجراء النقل البري الدولي " (في النصين الإنكليزي والفرنسي فقط). |
100. The observer for Bolivia suggested to delete, in paragraph 2, the square brackets around the words " or where the child victim is a national " . | UN | ٠٠١- واقترح المراقب عن بوليفيا أن تحذف، في الفقرة ٢ القوسان المعقوفتان الموضوعتان حول عبارة " أو الذي يكون الطفل الضحية من مواطنيه " . |
Operative paragraph 6 was adopted with the addition of commas around the words " during the pilot phase " . | UN | 100- واعتمدت الفقرة 6 من المنطوق مع إضافة فاصلتين حول عبارة " خلال المرحلة التجريبية " . |
In paragraph 1 (a), she proposed retaining the square brackets around the words “or any part of the body of a child”, pending further consideration of the definitions and the issue of scope. | UN | وأيدت استبقاء القوسين المعقوفين الواردين في الفقرة 1(أ) حول عبارة " أو أي جزء من جسم الطفل " ، رهنا بالمزيد من النظر في التعاريف وفي مسألة النطاق. |
In paragraph 1 (c), she proposed deleting the square brackets around the words “or possessing” and also deleting the words “or possessing for the purpose of distribution”. | UN | واقترحت حذف القوسين المعقوفين الواردين في الفقرة 1(ج) حول عبارة " أو حيازة " وكذلك حذف عبارة " أو الحيازة لغرض التوزيع " . |
She also supported article 12, with the deletion of the brackets around the words “and intergovernmental and non-governmental organizations”, and the deletion of the last sentence. | UN | ٠٢ - وقالت انها تؤيد أيضا المادة ٢١ ، مع حذف القوسين حول عبارة " والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية " ، وحذف الجملة اﻷخيرة . |
The brackets around the words " or terrorism " should therefore be removed and, for the sake of clarity, the term " terrorism " should be replaced with " counter-terrorism " . | UN | ولذلك ينبغي حذف القوسين حول عبارة " أو الإرهاب " ، وبغية تحقيق الوضوح تنبغي الاستعاضة عن مصطلح " الإرهاب " بـ " مكافحة الإرهاب " . |
Mr. Redmond (United States of America) expressed support for adoption of the draft decision without the square brackets around the words " and revisions adopted by " in operative paragraph 1. | UN | 28- السيد ريدموند (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن تأييده لاعتماد مشروع المقرر دون القوسين المعقوفين حول عبارة " وما تعتمده من تنقيحات " في الفقرة 1 من منطوق المقرر. |
Regarding the Council’s referral of matters to the Court, her delegation could accept the second subparagraph (b) of article 6 in the United Kingdom proposal (“Further option for articles 6, 7, 10 and 11” in document A/CONF.183/2/Add.1), with the deletion of the square brackets around the words “acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations”. | UN | وفيما يتعلق باحالة المجلس مسائل الى المحكمة ، قالت ان وفدها يمكن أن يقبل الفقرة الفرعية )ب( الثانية في المادة ٦ في اقتراح المملكة المتحدة ) " خيار آخر للمواد ٦ و ٧ و ٠١ و ١١ " الوارد في الوثيقة A/CONF.183/2/Add.1( ، مع حذف القوسين المعقوفين حول عبارة " متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة " . |
Broad support was expressed for the proposal to delete the square brackets around the words " wholly or partly " . | UN | وأبدي تأييد واسع للاقتراح الداعي إلى حذف المعقوفتين من حول العبارة " كلّيا أو جزئيا " . |