"around the words" - Translation from English to Arabic

    • حول عبارة
        
    • من حول العبارة
        
    In introducing the draft resolution, he proposed that the brackets be deleted around the words " sustained economic growth and sustainable development " in the thirteenth preambular paragraph and operative paragraphs 2 and 20. UN وفي عرضه لمشروع القرار، اقترح حذف القوسين الموضوعين حول عبارة " لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة " في الفقرة الثالثة عشرة من الديباجة والفقرتين ٢ و ٠٢ من المنطوق.
    52. The representative of Uruguay proposed the deletion of the square brackets around the words “even with the consent of the child” in the definition of child prostitution. UN ٢٥- واقترحت ممثلة أوروغواي حذف القوسين المعقوفين الموجودين حول عبارة " حتى بموافقة الطفل " في تعريف بغاء اﻷطفال.
    The CHAIRPERSON suggested that, for the sake of clarity, commas should be inserted around the words " during the pilot phase " . UN 90- الرئيس: اقترح إدراج فاصلتين حول عبارة " خلال المرحلة التجريبية " ، من أجل توضيح المعنى.
    In paragraph 1, the square brackets around the words “and in accordance with the provisions of this Statute” should be removed and the words retained. UN وينبغي ازالة القوسين المعقوفين حول عبارة " ووفقا ﻷحكام هذا النظام اﻷساسي " وتستبقى العبارة كما هي .
    Proposal to delete the square brackets around the words " wholly or partly " UN اقتراح حذف المعقوفتين من حول العبارة " كلّيا أو جزئيا "
    With regard to paragraph 3, the representative of Venezuela was in favour of removing the square brackets from around the words “and sanctioning”. UN 71- وفيما يتعلق بالفقرة 3، أيد ممثل فنزويلا حذف القوسين المعقوفين حول عبارة " والمعاقبة " .
    That meant that the square brackets around the words " apply and adjust " in paragraph 3 of the text contained on page 3 of document A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Rev.1 should be removed. UN وذلك يعني أنه ينبغي إزالة المعقوفات من حول عبارة " تطبق " و " تكيفها " في الفقرة ٣ من النص الوارد في الصفحة ٣ من الوثيقة A/C.6/51/NUW/WG/L.1/Rev.1.
    They also expressed their reservations on the use of brackets around the words " indigenous peoples " . UN وأبدوا أيضاً تحفظاتهم على استخدام الأقواس المعقوفة حول عبارة " الشعوب الأصلية " .
    Delete inverted commas around the words " TIR procedure " (English and French only). UN تحذف الفاصلتان المعقوفتان حول عبارة " إجراء النقل البري الدولي " (في النصين الإنكليزي والفرنسي فقط).
    100. The observer for Bolivia suggested to delete, in paragraph 2, the square brackets around the words " or where the child victim is a national " . UN ٠٠١- واقترح المراقب عن بوليفيا أن تحذف، في الفقرة ٢ القوسان المعقوفتان الموضوعتان حول عبارة " أو الذي يكون الطفل الضحية من مواطنيه " .
    Operative paragraph 6 was adopted with the addition of commas around the words " during the pilot phase " . UN 100- واعتمدت الفقرة 6 من المنطوق مع إضافة فاصلتين حول عبارة " خلال المرحلة التجريبية " .
    In paragraph 1 (a), she proposed retaining the square brackets around the words “or any part of the body of a child”, pending further consideration of the definitions and the issue of scope. UN وأيدت استبقاء القوسين المعقوفين الواردين في الفقرة 1(أ) حول عبارة " أو أي جزء من جسم الطفل " ، رهنا بالمزيد من النظر في التعاريف وفي مسألة النطاق.
    In paragraph 1 (c), she proposed deleting the square brackets around the words “or possessing” and also deleting the words “or possessing for the purpose of distribution”. UN واقترحت حذف القوسين المعقوفين الواردين في الفقرة 1(ج) حول عبارة " أو حيازة " وكذلك حذف عبارة " أو الحيازة لغرض التوزيع " .
    She also supported article 12, with the deletion of the brackets around the words “and intergovernmental and non-governmental organizations”, and the deletion of the last sentence. UN ٠٢ - وقالت انها تؤيد أيضا المادة ٢١ ، مع حذف القوسين حول عبارة " والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية " ، وحذف الجملة اﻷخيرة .
    The brackets around the words " or terrorism " should therefore be removed and, for the sake of clarity, the term " terrorism " should be replaced with " counter-terrorism " . UN ولذلك ينبغي حذف القوسين حول عبارة " أو الإرهاب " ، وبغية تحقيق الوضوح تنبغي الاستعاضة عن مصطلح " الإرهاب " بـ " مكافحة الإرهاب " .
    Mr. Redmond (United States of America) expressed support for adoption of the draft decision without the square brackets around the words " and revisions adopted by " in operative paragraph 1. UN 28- السيد ريدموند (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن تأييده لاعتماد مشروع المقرر دون القوسين المعقوفين حول عبارة " وما تعتمده من تنقيحات " في الفقرة 1 من منطوق المقرر.
    Regarding the Council’s referral of matters to the Court, her delegation could accept the second subparagraph (b) of article 6 in the United Kingdom proposal (“Further option for articles 6, 7, 10 and 11” in document A/CONF.183/2/Add.1), with the deletion of the square brackets around the words “acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations”. UN وفيما يتعلق باحالة المجلس مسائل الى المحكمة ، قالت ان وفدها يمكن أن يقبل الفقرة الفرعية )ب( الثانية في المادة ٦ في اقتراح المملكة المتحدة ) " خيار آخر للمواد ٦ و ٧ و ٠١ و ١١ " الوارد في الوثيقة A/CONF.183/2/Add.1( ، مع حذف القوسين المعقوفين حول عبارة " متصرفا بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة " .
    Broad support was expressed for the proposal to delete the square brackets around the words " wholly or partly " . UN وأبدي تأييد واسع للاقتراح الداعي إلى حذف المعقوفتين من حول العبارة " كلّيا أو جزئيا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more