"around the world on" - Translation from English to Arabic

    • جميع أنحاء العالم بشأن
        
    • جميع أنحاء العالم في
        
    • حول العالم بشأن
        
    • حول العالم على
        
    • جميع أنحاء العالم على
        
    • حول العالم فى
        
    • أنحاء العالم تتعلق
        
    It takes part in numerous conferences around the world on topics relevant for its work, such as climate change, children's rights and sustainability and organizes its own conferences. UN وتشارك المؤسسة في العديد من المؤتمرات التي تعقد في جميع أنحاء العالم بشأن مواضيع هامة لعملها مثل تغير المناخ، وحقوق الطفل والاستدامة، وتنظم المؤتمرات الخاصة بها.
    In addition, the Department provided strategic communications guidance to United Nations spokespersons and offices around the world on the Organization's response to the crisis in the country. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الإدارة توجيهات للاتصالات الاستراتيجية للمتحدثين باسم الأمم المتحدة ومكاتبها في جميع أنحاء العالم بشأن استجابة المنظمة للأزمة في ذلك البلد.
    A number of interviews and background briefings by senior United Nations officials around the world on the full range of topics discussed at the Summit had encouraged journalists to appreciate the importance of the issues that had been addressed. UN وقد شجع عدد من المقابلات والإحاطات الأساسية التي قام بها كبار موظفي الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم بشأن جميع المسائل التي نوقشت في مؤتمر القمة الصحفيين على تقدير أهمية القضايا التي جرى تناولها.
    The Bank also provides assistance to countries around the world on the criminalization of terrorist financing and other issues that cover standards on both money-laundering and crime and the financing of terrorism. UN ويقدم البنك أيضا المساعدة إلى البلدان في جميع أنحاء العالم في مجال تجريم تمويل الإرهاب وغير ذلك من المسائل التي تشمل معايير مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب على السواء.
    The Department sought stories from around the world on what youth were doing for peace, which were published on a dedicated website, with examples from all regions of the world. UN وبحثت الإدارة عن قصص من حول العالم بشأن ما يمكن للشباب أن يفعله من أجل السلام، وهي قصص نُشرت على موقع شبكي مخصص لذلك مع إيراد أمثلة من جميع مناطق العالم.
    The substance is a miticidal pesticide and acaricide used in many countries around the world on a wide variety of fruit, vegetables, ornamental and field crops. UN دي. تي، وهو مبيد للحلم والقراديات يستخدم في الكثير من البلدان حول العالم على مجموعة واسعة من الفواكه والخضروات ومحاصيل الزينة والمحاصيل الحقلية.
    In the reporting period the Unit worked with the United Nations Information Service (UNIS), Geneva and the Treaties and Council Branch of OHCHR on two seminars to train journalists from around the world on the work of the Office in the promotion and protection of human rights. UN وفي الفترة التي يتناولها التقرير عمِلت الوحدة مع كلٍّ من دائرة الأمم المتحدة للإعلام، في جنيف، وفرع المعاهدات واللجنة التابعة للمفوضية من أجل تنظيم حلقتين دراسيتين لتدريب صحفيين من جميع أنحاء العالم على أعمال المفوضية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    23. The Special Representative has continued to receive invitations to attend various events around the world on issues relating to her mandate. UN 23- وظلت الممثلة الخاصة تتلقى دعوات لحضور تظاهرات شتى في جميع أنحاء العالم بشأن مسائل متصلة بولايتها.
    In the reporting period the Unit worked with the United Nations Information Service (UNIS) Geneva and the Treaties and Commission Branch of OHCHR on two seminars to train journalists from around the world on the work of the Office in the promotion and protection of human rights. UN وفي الفترة التي يتناولها التقرير عمل القسم مع دائرة الأمم المتحدة للإعلام في جنيف ومع فرع المعاهدات واللجنة التابع للمفوضية من أجل تنظيم حلقتين دراسيتين لتدريب صحفيين من جميع أنحاء العالم بشأن أعمال المفوضية في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    The United Nations web site, which is expected to receive nearly 2.5 billion accesses in 2003, is enhancing the Department's ability to communicate with media around the world on important news developments in the United Nations system. UN ويقوم موقع الأمم المتحدة على الشبكة، الذي يُتوقع له أن يستلم ما قيمته تقريبا 2.5 بليون دولار كمبالغ إضافية في سنة 2003، بتعزيز قدرة الإدارة على الاتصال بوسائط الإعلام في جميع أنحاء العالم بشأن التطورات الإخبارية الهامة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    ODS contributes to the global development role of UNDP by providing forward-looking policy analyses and promoting research partnerships with leading think tanks around the world on issues of sustainable human development. UN ويسهم المكتب في دور التنمية العالمي الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وذلك بتوفير تحليلات استشرافية للسياسات ودعم الشراكات البحثية التي تقام مع المجامع الفكرية الرائدة في جميع أنحاء العالم بشأن المسائل المتعلقة بقضايا التنمية البشرية المستدامة.
    In 2003 and 2004, the Unit worked with the Treaties and Commission Branch in three seminars to train journalists from around the world on the work of treaty bodies. UN وفي عامي 2003 و2004، عملت الوحدة مع " فرع المعاهدات واللجنة " في تنظيم ثلاث حلقات دراسية لتدريب صحفيين من جميع أنحاء العالم بشأن أعمال هيئات المعاهدات.
    It was launched in London in January 2011 with the aim of collecting best practices from both States and civil society around the world on protecting charities from abuse. UN وقد أطلقت هذه المبادرة في لندن في كانون الثاني/يناير 2011 بهدف جمع أفضل الممارسات من الدول والمجتمع المدني على حد سواء في جميع أنحاء العالم بشأن حماية الجمعيات الخيرية من هذا الاستغلال.
    c. Organization of an annual three-day conference for over 1,500 NGOs from around the world on a major issue before the United Nations (PPSD); UN ج - تنظيم مؤتمر سنوي مدته ثلاثة أيام لما يربو على ٥٠٠ ١ من المنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم بشأن إحدى القضايا الرئيسية المعروضة على اﻷمم المتحدة )شعبة الترويج وخدمات الجمهور(؛
    15. For the fifth consecutive year the Programme coordinated World AIDS Day, which was observed around the world on 1 December. UN ١٥ - وللعام الخامس على التوالي، نسق البرنامج اليوم العالمي لﻹيدز الذي يحتفل به في جميع أنحاء العالم في أول كانون اﻷول/ديسمبر.
    During the past few decades, considerable experience has been gained around the world on how government policies and programmes can be designed and implemented to address population concerns, enhance the choices of people and contribute to broad social progress. UN ١٣-١ اكتُسبت خلال العقود القليلة اﻷخيرة خبرة كبيرة في جميع أنحاء العالم في تصميم السياسات والبرامج الحكومية وتنفيذها بشكل يتناول الشواغل السكانية ويعزز خيارات الناس ويسهم في التقدم الاجتماعي العام.
    13.1. During the past few decades, considerable experience has been gained around the world on how government policies and programmes can be designed and implemented to address population and development concerns, enhance the choices of people and contribute to broad social progress. UN ٣١-١ اكتسبت خلال العقود القليلة الماضية خبرة واسعة في جميع أنحاء العالم في رسم وتنفيذ السياسات والبرامج الحكومية على نحو يتصدى للشواغل المتعلقة بالسكان والتنمية ويعزز خيارات الناس ويسهم في التقدم الاجتماعي العام.
    From the inception of its Atoms for Peace programme in 1953, it had worked with partners around the world on peaceful uses of nuclear energy. UN فمنذ أن بدأ برنامج " الذرَّة من أجل السلام " في عام 1953 يتعاون بلده مع شركاء حول العالم بشأن استخدامات الطاقة النووية.
    From the inception of its Atoms for Peace programme in 1953, it had worked with partners around the world on peaceful uses of nuclear energy. UN فمنذ أن بدأ برنامج " الذرَّة من أجل السلام " في عام 1953 يتعاون بلده مع شركاء حول العالم بشأن استخدامات الطاقة النووية.
    It begins 20 years ago, halfway around the world on a beach in Brooklyn. Open Subtitles يبدأ قبل 20 سنة، نصف الطريق حول العالم على شاطئ في بروكلن.
    But again, we are interested in working with our colleagues from Russia and other nations around the world on effective near-term transparency and confidence-building measures that will increase long-term sustainability in space for all generations. UN ولكنني أعيد وأؤكد أننا مهتمون بالعمل مع زملائنا من روسيا والأمم الأخرى في جميع أنحاء العالم على تدابير الشفافية وبناء الثقة الفعالة على المدى القصير والتي من شأنها أن تزيد من استدامة الفضاء على المدى الطويل لجميع الأجيال.
    There are several people I wish to thank, but first and most important, my family, my son, Eric, and my wife, Dr. Eve McClaren, for her patience as I travel around the world on these expeditions, Open Subtitles لكن الأول و ألاكثر أهمية هم عائلتي إبني، (إيريك) وزوجتي، الدّكتورة (حواء مكليرن) لصبرها لانى أسافر حول العالم فى هذه البعثات
    The Centre prepared a background paper and published a compendium of 64 promising practices from around the world on urban crime prevention and youth at risk. UN وأعد المركز ورقة معلومات خلفية، ونشر خلاصة جامعة تتضمن 64 ممارسة واعدة من مختلف أنحاء العالم تتعلق بمنع الجريمة الحضرية وبالشباب المعرّضين للمخاطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more