"arrangement and" - Translation from English to Arabic

    • الترتيب
        
    • ترتيب وإعادة
        
    • للترتيب
        
    • التنسيق والطرود
        
    The present arrangement and set-up of the Security Council were concocted 55 years ago, when many who are present in this Hall today were not yet born. UN إن الترتيب والتكوين الحاليين لمجلس الأمن جرى إعدادهما قبل 55 عاما، عندما لم يكن كثير من الحاضرين في هذا القاعة اليوم قد ولدوا بعد.
    Heads of mission were requested to ensure that all chiefs of staff and contingent commanders were aware of the arrangement and procedures. UN وطلب من رؤساء البعثات أن يكفلوا إطلاع جميع رؤساء اﻷركان وقادة الوحدات على ذلك الترتيب وتلك اﻹجراءات.
    Other members had supported the existing arrangement and objected to any discrimination against low-income countries with large populations. UN وأيد أعضاء آخرون الترتيب الحالي وعارضوا أي تمييز ضد البلدان المنخفضة الدخل وذات اﻷعداد الكبيرة من السكان.
    (c) The arrangement and rehousing of the archival records of different offices of the Tribunal will continue and be 85 per cent complete; UN (ج) سيتواصل ترتيب وإعادة تخزين سجلات المحفوظات لمختلف مكاتب المحكمة وسيُنجز 85 في المائة منها؛
    At the regional level, in particular, those commitments form a continuum, in terms of both the legal or other nature of the regional arrangement, and the operational activities conducted under the arrangement. UN وعلى المستوى الإقليمي، بصفة خاصة، تشكل تلك التعهدات جملة متواصلة من حيث الطبيعة القانونية للترتيب الإقليمي أو الصفات الأخرى التي يتسم بها، وكذلك من حيث الأنشطة العملياتية التي تنفذ بموجب ذلك الترتيب.
    6.4.11.11 A number " N " shall be derived, such that five times " N " shall be subcritical for the arrangement and package conditions that provide the maximum neutron multiplication consistent with the following: UN ٦-٤-١١-١١ يشتق رقم " N " ، بحيث تكون خمسة أضعاف " N " دون حرجية فيما يتعلق بظروف التنسيق والطرود التي يوفر أقصى مضاعف للنيوترونات يتسق مع الشروط التالية:
    UNOPS continues to be able to work within this arrangement and proposes no changes at this time. UN ولا يـزال المكتب قـادرا على العمل في نطاق هذا الترتيب ولا يقترح أي تغيير في الوقت الراهن.
    The document emphasizes that the role of an international arrangement and mechanism will depend on the principal function or a combination of functions chosen to perform a dominant role. UN وتشدد الوثيقة على أن دور الترتيب واﻵلية الدوليين سيتوقف على المهمة الرئيسية أو مجموعة المهام المختارة ﻷداء دور مهيمن.
    The negotiable elements include the content and duration of the intermediary arrangement and the nature of the review. UN ومن العناصر القابلة للتفاوض مضمون الترتيب الوسيط ومدته وطبيعة الاستعراض.
    Memorandums of Understanding which detail the terms of the arrangement and method of reimbursement are then formulated. UN وتتم بعد ذلك صياغة مذكرات التفاهم التي تُفصِّل شروط الترتيب وطريقة سداد التكاليف.
    The cost-effectiveness of such an arrangement and the benefits for staff in the field were also highlighted. UN وسلطت الأضواء أيضا على فعالية التكاليف لمثل هذا الترتيب والفوائد التي ستعود على الموظفين في الميدان.
    The Advisory Committee welcomes this arrangement and trusts that the Departments will continue to make the best use of it. UN وترحب اللجنة بهذا الترتيب وتثق في أن الإدارتين ستواصلان الاستفادة منه إلى أقصى حد.
    In the resolution, the Council refers to the components of the international arrangement and their functions and tasks. UN وفي القرار، يشير المجلس إلى عناصر الترتيب الدولي ووظائف ومهام كل منها.
    The Board has observed that UNPROFOR has expressed interest in this arrangement and is currently studying its feasibility. UN ولاحظ المجلس أن قوة اﻷمم المتحدة للحماية قد أعربت عن رغبتها في هذا الترتيب وتقوم حاليا بدراسة جدواه.
    It is a matter of finding the more practical arrangement and, of course, a matter of funds. UN والمسألة تتمثل في التوصل الى الترتيب الذي يعد عمليا أكثر من غيره، كما أنها بالطبع مسألة توفر لﻷموال.
    The successful functioning of this arrangement will very much depend on the sensitivity of the executive heads concerned and of the head of the Convention secretariat to the needs of the arrangement and their respective roles therein. UN ونجاح سير هذا الترتيب سوف يعتمد كثيرا جدا على حساسية الرؤساء التنفيذيين المعنيين ورئيس أمانة الاتفاقية تجاه احتياجات الترتيب وأدوار كل منهم في هذا الترتيب.
    The new arrangement, which it is estimated will cost approximately $200,000 per biennium, should help avoid certain costs of the current banking arrangement and help bring about increased interest earnings. UN ومن المنتظر أن يساعد الترتيب الجديد، الذي من المقدر أن تبلغ تكلفته نحو ٠٠٠ ٢٠٠ دولار لفترة السنتين، على تجنب بعض تكاليف الترتيب المصرفي الحالي وأن يساعد على زيادة حصائل الفائدة.
    The peace-keeping operations paid $6.50 per minute to use the facilities of the International Maritime Satellite Organization (INMARSAT); the Secretariat wished to phase out that arrangement and switch to a type of technology that would result in lower costs. UN وتدفع عمليات حفظ السلم ٠٥,٦ دولارات للدقيقة لاستخدام مرافق المنظمة الدولية للاتصالات البحرية بواسطة التوابع. وتأمل اﻷمانة العامة إلغاء الترتيب والتحول إلى نوع من التكنولوجيا ينجم عنه خفض في التكاليف.
    As noted above, the administrative, personnel and servicing costs of the new arrangement and mechanism would largely depend on its mandate, modalities of operation, location and programme of work. UN وكما لوحظ أعلاه، ستتوقف التكاليف اﻹدارية وتكاليف الموظفين والخدمات للترتيب الجديد و/ أو اﻵلية الجديدة إلى حد كبير على ولاية الترتيب وأساليب عمله ومقره وبرنامج عمله.
    6.4.11.12 A number " N " shall be derived, such that two times " N " shall be subcritical for the arrangement and package conditions that provide the maximum neutron multiplication consistent with the following: UN ٦-٤-١١-٢١ يشتق رقم " N " بحيث يكون ضعفا " N " دون حرجية فيما يتعلق بظروف التنسيق والطرود التي توفر أقصى مضاعفة للنيوترونات يتسق مع الشروط التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more