No bridging arrangements are therefore required in the short term | UN | ولذلك فلا حاجة لاتخاذ ترتيبات انتقالية على الأمد القصير |
These cost-sharing arrangements are reviewed from time to time by management. | UN | وتستعرض الإدارة ترتيبات تقاسم التكاليف هذه من حين إلى آخر. |
Consequently, transitional arrangements are being developed to mitigate any negative impact of the new conditions of service on serving staff. | UN | وبالتالي، يجري وضع ترتيبات انتقالية للتخفيف من أي أثر سلبي لشروط الخدمة الجديدة على الموظفين الموجودين في الخدمة. |
The IGO will continue to monitor this to ensure that such staffing arrangements are in line with established policies. | UN | وسيواصل مكتب المفتش العام رصد هذه المسألة من أجل ضمان توافق ترتيبات التوظيف تلك مع السياسات الثابتة. |
Even in the formal sector, long working hours are the norm and flexible working arrangements are rarely offered. | UN | وحتى في القطاع المنظَّم، يعدُّ المعيار هو ساعات العمل الطويلة وقلّما تتاح ترتيبات مرنة لمزاولة العمل. |
The governance arrangements are fit for purpose and involve senior management | UN | الحوكمة وترتيبات التطبيق ترتيبات الحوكمة وافية بالغرض تشرك الإدارة العليا |
New financing arrangements are also being tried out in some countries to enable individual users to acquire PV systems. | UN | كما يجري حاليا تجريب ترتيبات جديدة للتمويل في بعض البلدان لتمكين فرادى المستعملين من اقتناء نظم فلطاضوئية. |
Contributions made by members of groups of friends for a particular situation and by other similar arrangements are welcome. | UN | وتكون المساهمات التي يتقدم بها أعضاء أفرقة اﻷصدقاء لحالة بعينها، أو من خلال ترتيبات مشابهة، موضع ترحيب. |
Cost-sharing arrangements are normally worked out in connection with a loan taken by the Government concerned from a multilateral lending institution. | UN | علما بأن ترتيبات تقاسم التكاليف تهيأ عادة فيما يتعلق بقرض تحصل عليه الحكومة المعنية من مؤسسة اقراض متعددة الأطراف. |
They also explain why effective, transparent and accessible monitoring and accountability arrangements are an essential feature of the human rights approach. | UN | وتوضح هذه الشروط كذلك الأسباب التي تجعل ترتيبات الرصد والمساءلة الشفافة الميسرة سمة أساسية من سمات نهج حقوق الإنسان. |
Long-lasting financial arrangements are thus unavoidable, and these can be made in several forms among which could be guarantees as to the storage duration. | UN | ولا مفر بالتالي من وضع ترتيبات مالية طويلة الأمد، يمكن أن تتخذ عدة أشكال قد يكون من بينها ضمانات تتعلق بمدة الخزن. |
arrangements are being made with the French authorities for conducting that interview. | UN | وتتخذ حاليا ترتيبات مع السلطات الفرنسية من أجل إجراء هذا الاستجواب. |
Alternative arrangements are feasible and reforms are urgently required. | UN | فالأولى اتخاذ ترتيبات بديلة والإصلاحات مطلوبة بصفة عاجلة. |
· The implementation arrangements are generally not clear reflecting the lack of sufficient attention to these arrangements in the Framework. | UN | ● ترتيبات التنفيذ غير واضحة عموما مما يعكس نقصا في الانتباه الكافي إلى هذه الترتيبات في إطار العمل. |
arrangements are under way to hire an additional seven public defence consultants. | UN | وتجري ترتيبات لتعيين سبعة خبراء استشاريين إضافيين في مجال الدفاع العام. |
Appropriate institutional arrangements are needed for such participation to be possible. | UN | والمطلوب إيجاد ترتيبات مؤسسية ملائمة لكي تصبح هذه المشاركة ممكنة. |
arrangements are currently being made to extend this network to other strategic services and border security posts. | UN | ويجري حاليا اتخاذ ترتيبات لتوسيع هذه الشبكة لتشمل دوائر استراتيجية أخرى ومراكز أمن الحدود. |
It should be noted, however, that arrangements are subject to availability of a conference room. | UN | وتجدر اﻹشارة إلى أن الترتيبات هي رهن بتوفر غرفة اجتماعات. |
These arrangements are for the sole purpose of carrying out the referendum called for in the plan. | UN | والقصد الوحيد لهذه الترتيبات هو إجراء الاستفتاء الذي دعت إليه الخطة. |
The proposed options associated with SAICM financial arrangements are essentially of two types: | UN | والخيارات المقترحة المرتبطة بترتيبات مالية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية هي نوعان أساساً: |
140. National-level arrangements are particularly important, as the Programme of Action is owned and led by the least developed countries. | UN | 140 - وتكتسي الترتيبات المتخذة على المستوى الوطني أهمية خاصة لأن برنامج العمل تملكه وتقوده أقل البلدان نموا. |
Finally, in addition to the helicopter support, arrangements are also under way to provide the Mission with ballistic-protective vehicles. | UN | وأخيرا، يجري وضع الترتيبات لتزويد البعثة بمركبات مضادة للقذائف باﻹضافة إلى هيليكوبتر الدعم. |
Additional staff will be deployed as soon as the necessary logistical arrangements are finalized. | UN | وسيجري نشر موظفين إضافيين بمجرد الانتهاء من الترتيبات اللوجستية اللازمة. |
" Contractual arrangements are an essential element of an effective human resources strategy for empowerment and performance. | UN | " إن الترتيبات التعاقدية عنصر أساسي من استراتيجية فعالة للموارد البشرية من أجل التمكين والأداء. |
As regards the military escorts, arrangements are done through WFP on behalf of UNSOA in this regard. | UN | وبالنسبة للحراسة العسكرية، فإن الترتيبات المتعلقة بها تُتخذ عن طريق برنامج الأغذية العالمي نيابة عن مكتب دعم البعثة. |
The African Union is fully aware that the present AU support arrangements are not attractive to potential future troop-contributing countries. | UN | والاتحاد الأفريقي يعي تماما أن ترتيباته الحالية للدعم ليست عامل جذب للبلدان التي يُحتمل في المستقبل أن تساهم بقوات. |
It would be premature to consider further expansion of membership until such arrangements are in place and functioning properly. | UN | ومن السابق لأوانه أن يُنظَر في توسيع إضافي للعضوية قبل أن تكون تلك الترتيبات قد اتُّخذت وأصبحت تعمل بصورة سليمة. |
arrangements are in place for emergency medical evacuation to Antigua and Guadeloupe. | UN | وتتوافر الترتيبات من أجل الإجلاء الطبي في حالات الطوارئ إلى أنتيغوا وغوادولوب. |
arrangements are made at the camps for providing vocational training and secondary-level education. | UN | وتتخذ الترتيبات في المعسكرات لتوفير التدريب المهني والتعليم الثانوي لهم. |
The current arrangements are labour-intensive and complex and lack transparency. | UN | فالترتيبات الحالية تتسم بكثافة العمالة، وبالتعقيد وتفتقر إلى الشفافية. |
Decides to apply the following provisional arrangements to confidential information until final arrangements are established by the Committee: | UN | 2 - تقرر تطبيق الترتيبات المؤقتة التالية على المعلومات السرية ريثما يتم وضع الترتيبات النهائية من قبِل اللجنة: |