"arrangements concerning" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات المتعلقة
        
    • هنالك من ترتيبات تتعلق
        
    • ترتيبات بشأن
        
    • الترتيبات المتصلة
        
    The Committee also decided on the arrangements concerning the documentation related to agenda item 84. UN وبتت اللجنة أيضا في الترتيبات المتعلقة بالوثائق المتصلة بالبند ٨٤ من جدول اﻷعمال.
    The Commander shall have responsibility for arrangements concerning the body and personal property of a deceased member of the Force. UN وتقع على القائد مسؤولية وضع الترتيبات المتعلقة بنقل جثمان الفرد المتوفى التابع للقوة، وممتلكاته الشخصية.
    (i) arrangements concerning oil and associated payments; UN ' 1` الترتيبات المتعلقة بالنفط وما يتصل به من مدفوعات؛
    The implementation of the Treaty throughout Australia will be effected by the Commonwealth State and Territory Authorities having regard to their respective constitutional powers and arrangements concerning their exercise. UN وفي جميع أنحاء أستراليا، ستقوم ولايات الكومنولث وأقاليمه بتنفيذ الاتفاقية بحيث تراعي كل منها ما لها من سلطات دستورية وما هنالك من ترتيبات تتعلق بممارسة هذه السلطات.
    The relationship between the two bodies should be best construed on a contractual basis, by means of arrangements concerning verification activities, technical and logistical support. UN ومن اﻷفضل إقامة العلاقة بين الجهازين على أساس تعاقدي، عن طريق وضع ترتيبات بشأن أنشطة التحقق والدعم التقني واللوجستي.
    (i) arrangements concerning oil and associated payments; UN ' 1` الترتيبات المتعلقة بالنفط وما يتصل به من مدفوعات؛
    (1) arrangements concerning oil and associated payments; UN ' 1` الترتيبات المتعلقة بالنفط والمدفوعات ذات الصلة؛
    (i) arrangements concerning oil and associated payments; UN ' 1` الترتيبات المتعلقة بالنفط وما يتصل به من مدفوعات؛
    It is up to Syria and Israel to negotiate arrangements concerning the Golan Heights. UN والخيار متروك لسوريا واسرائيل في التفاوض على الترتيبات المتعلقة بمرتفعات الجولان.
    13. The arrangements concerning the size of the Council might be reviewed in 10 to 15 years, if necessary. UN ١٣ - ويمكن، إذا اقتضى اﻷمر، مراجعة الترتيبات المتعلقة بحجم المجلس في غضون ١٠ إلى ١٥ سنة.
    It is clearly understood and confirmed by the United Nations that these arrangements concerning Nicosia International Airport will in no way affect the continued use of Ercan airport and related arrangements as hitherto. UN ومن الواضح، بل ومن المؤكد من قبل اﻷمم المتحدة، أن هذه الترتيبات المتعلقة بالمطار لن تؤثر بأي حال على الاستمرار في استخدام مطار أبركان وما قد يتصل به من تدابير.
    (h) Topic H, " arrangements concerning evidence of witnesses " UN )ح( الموضوع حاء، " الترتيبات المتعلقة بأدلة الشهود "
    (i) Topic I, " arrangements concerning evidence of experts " UN )ط( الموضوع طاء، " الترتيبات المتعلقة بأدلة الخبراء "
    a. arrangements concerning air and sea charters and related matters; UN أ - الترتيبات المتعلقة بوسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة والمسائل ذات الصلة؛
    a. arrangements concerning air and sea charters and related matters; UN أ - الترتيبات المتعلقة بوسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة والمسائل ذات الصلة؛
    The next step will be the resumption of negotiations between the United Nations Secretariat and the Cambodian Government on the arrangements concerning the establishment of a credible tribunal. UN أما الخطوة التالية فستكون استئناف المفاوضات بين الأمانة العامة للأمم المتحدة وحكومة كمبوديا حول الترتيبات المتعلقة بإنشاء محكمة ذات مصداقية.
    It would also be desirable if the arrangements concerning cooperation between the Convention secretariat and the Global Mechanism ensured that their respective activities were complementary. UN وسيكون من المستصوب أيضا أن تكفل الترتيبات المتعلقة بالتعاون بين أمانة، الاتفاقية واﻵلية العالمية تحقيق التكامل بين أنشطة كل منهما.
    However, the various arrangements concerning nuclear-weapon-free zones should be seriously consolidated, in particular in regions of tension such as the Middle East. UN ومع ذلك ينبغي تعزيز مختلف الترتيبات المتعلقة بالمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية تعزيــزا حقيقيــا لا سيما في مناطق التوتر مثل منطقة الشرق اﻷوسط.
    The implementation of the Treaty throughout Australia will be effected by the Commonwealth State and Territory Authorities having regard to their respective constitutional powers and arrangements concerning their exercise. UN وفي جميع أنحاء استراليا، ستقوم ولايات الكومنولث وأقاليمه بتنفيذ الاتفاقية بحيث تراعي كل منها ما لها من سلطات دستورية وما هنالك من ترتيبات تتعلق بممارسة هذه السلطات.
    The implementation of the Treaty throughout Australia will be effected by the Commonwealth State and Territory Authorities having regard to their respective constitutional powers and arrangements concerning their exercise. UN وفي جميع أنحاء استراليا، ستقوم ولايات الكومنولث وأقاليمه بتنفيذ الاتفاقية بحيث تراعي كل منها ما لها من سلطات دستورية وما هنالك من ترتيبات تتعلق بممارسة هذه السلطات.
    a. arrangements concerning air and sea charters and related matters; UN أ - ترتيبات بشأن وسائل النقل الجوي والبحري المستأجرة والمسائل ذات الصلة؛
    It noted that domestic employment arrangements concerning children tended to be informal, with recruiters usually being relatives, fellow villages, friends or illegal recruiters. UN وأشار الفريق إلى أن الترتيبات المتصلة بتشغيل اﻷطفال في المنازل تتسم بطابع غير رسمي حيث يكون المتعاقدون معهم عادة من اﻷقارب أو القرويين مثلهم أو الاصدقاء أو من أشخاص يوظفونهم بصورة غير شرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more