"arrangements freely arrived at" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية
        
    • ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية
        
    • الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية
        
    • ترتيبات تم التوصل إليها بحرية
        
    • اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية
        
    • ترتيبات يجري التوصل إليها طوعا
        
    • الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية
        
    • لترتيبات يتم التوصل إليها بحرية
        
    • ترتيبات تتوصل إليها
        
    • الترتيبات التي تم التوصل
        
    • الترتيبات التي يتم التوصل إليها طواعية
        
    • الاتفاقات التي يجري التوصل إليها
        
    • الترتيبات التي يجري التوصل إليها
        
    What we are saying is that the creation of the nuclear-weapon-free zone should be on the basis of arrangements freely arrived at. UN ما نقوله هو أن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ينبغي أن يتم على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية.
    Pakistan supports the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN وتؤيد باكستان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    It can only be based on arrangements freely arrived at through direct negotiations among the States of the region and those others directly concerned. UN ولا يمكن أن يقوم إلا على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية من خلال المفاوضات المباشرة بين دول المنطقة والدول الأخرى المعنية.
    Establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned UN إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية
    As the international community has recognized, the establishment of a weapons-of-mass-destruction-free zone should be based on arrangements freely arrived at among all States of the region in the context of a stable and comprehensive peace. UN وحسب ما سلّم به المجتمع الدولي، ينبغي أن يستند إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل إلى ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية بين جميع دول المنطقة في إطار سلام مستقر وشامل.
    Moreover, such zones must be established on the basis of arrangements freely arrived at and with the consent of the States of the region concerned. UN وعلاوة على ذلك، يجب إنشاء هذه المناطق على أساس الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية وبموافقة دول المنطقة المعنية.
    Paragraph 5 of the draft resolution recognizes the well-established principle that nuclear-weapon-free zones must be established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN تعترف الفقرة 5 من مشروع القرار بالمبدأ المستقر الذي يقضي بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Nuclear-weapon-free zones should be established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN وينبغي إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    As the international community has recognized, the establishment of a nuclear-weapon-free zone should be based on arrangements freely arrived at among all the States in the region concerned. UN لقد أدرك المجتمع الدولي أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ينبغي أن يرتكز على ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين جميع دول المنطقة المعنية.
    Spain fully supports the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN تؤيد إسبانيا تأييدا تاما إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية.
    Moreover, Kazakhstan supports the establishment of further nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States concerned. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد كازاخستان إنشاء مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين الدول المعنية.
    22. We emphasize that the establishment of nuclear-weapons-free zones (NWFZs) on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned is an important measure in strengthening the nuclear non-proliferation and disarmament process. UN 22- ونشدد على أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية هو تدبير من التدابير الهامة في تعزيز عملية نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We welcome the ongoing consultations among the relevant parties to address outstanding issues and call for the earliest possible convening of a successful conference with the participation of all States of the region on the basis of arrangements freely arrived at. UN ونرحب بالمشاورات الجارية بين الأطراف المعنية لمعالجة المسائل العالقة وندعو إلى عقد مؤتمر ناجح في أقرب وقت ممكن تشارك فيه جميع دول المنطقة على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية.
    With regard to the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, Argentina is closely following the situation in the region and believes that it is important to establish nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States concerned. UN وفيما يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، تتابع الأرجنتين عن كثب الوضع في المنطقة وتعتقد أن من المهم إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية فيما بين الدول المعنية.
    Diplomatic efforts should be made to ensure the earliest possible convening of the delayed conference to establish such a zone, on the basis of arrangements freely arrived at among States of the region concerned, and with the full support and commitment of the nuclear-weapon States. UN وأردف قائلا إنه يتعين بذل جهود دبلوماسية لضمان القيام في أقرب وقت ممكن بعقد المؤتمر المتأخر لإنشاء تلك المنطقة، على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية في ما بين دول المنطقة المعنية، وبدعم والتزام كاملين من الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    As the international community has recognized, the establishment of a zone free of weapons of mass destruction should be based on arrangements freely arrived at among all the States of the region in the context of a stable and comprehensive peace. UN وحسب ما سلّم به المجتمع الدولي، ينبغي أن يستند إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل إلى ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية بين جميع دول المنطقة وفي إطار سلام مستقر وشامل.
    It must be based on arrangements freely arrived at through direct negotiations between the States of the region and those directly concerned, applying a step-by-step approach. UN ويجب أن يقوم على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية من خلال المفاوضات المباشرة بين دول المنطقة والجهات المعنية بصورة مباشرة، وتطبيق نهج تدريجي.
    As the international community has recognized, the establishment of a zone free of weapons of mass destruction should be based on arrangements freely arrived at among all States of the region in the context of stable and comprehensive peace. UN وحسبما سلّم به المجتمع الدولي، ينبغي أن يستند إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل إلى ترتيبات يجري التوصل إليها بحرية بين جميع دول المنطقة وفي إطار سلام مستقر وشامل.
    In this regard, I would like to make it clear that the expression “arrangements freely arrived at” should not be interpreted in such a way as to allow a single State in the region, namely Israel, to continue enjoying exemption from the application of the international norms. UN ولا يفوتني أن أوضح أن تعبير " الترتيبات التي يتم التوصل إليها بحرية " يجب عدم تفسيره على نحو يسمح لدولة واحدة في المنطقة، أي إسرائيل، بالاستمرار فــــي الاحتفاظ باستثناء من تطبيق المعايير الدولية.
    Argentina wishes to state that it is fully committed to the non-proliferation of nuclear weapons and the nuclear disarmament that this draft resolution seeks to advance by consolidating various nuclear-weapon-free zones established on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN وتود اﻷرجنتين أن تذكر أنها تلتزم بالكامل بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي، الذي يسعى مشروع القرار هذا إلى تعزيزه عن طريق توحيد مختلف المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية المنشأة على أساس ترتيبات تم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    The establishment and expansion of nuclear-weapon-free zones through arrangements freely arrived at among the States concerned, especially in areas of tension such as the Middle East, contribute significantly to the maintenance of international peace and security. UN فإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وتوسيع نطاقها عن طريق اتفاقات يتم التوصل إليها بحرية بين الدول المهتمة، ولاسيما في مناطق التوتر كالشرق الأوسط، تساهم إلى حد كبير في حفظ السلام والأمن الدوليين.
    We, as is well known, support the creation of nuclear-weapon-free zones, but as this paragraph itself states in the opening phrase, such treaties have to be reached on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region. UN ونحن، كما هو معروف جيدا، نؤيد إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ولكن وكما تنص هذه الفقرة نفسها في العبارة الافتتاحية، ينبغي التوصل إلى هذه المعاهدات على أساس ترتيبات يجري التوصل إليها طوعا بين دول المنطقة.
    " 10. The Conference notes the unanimous adoption by the United Nations Disarmament Commission, at its 1999 session, of guidelines on the establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN " 11 - ويلاحظ المؤتمر الإجماع الذي اعتمدت به هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة في دورتها لعام 1999 المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس الاتفاقات التي يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية.
    Pakistan has always supported the creation of nuclear-weapon-free zones in accordance with arrangements freely arrived at among the States of the regions concerned. UN إن باكستان ظلت دائما تؤيد إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وفقا لترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين دول المناطق المعنية.
    The development and conclusion of new nuclear-weapon-free-zone treaties, especially in the areas of tension, would be a valuable step forward and one which this country supported on the basis of arrangements freely arrived at by the countries concerned. UN وأضاف أن وضع وإبرام معاهدات جديدة بشأن مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، ولا سيما في مناطق التوتر، سيكون خطوة قيّمة إلى اﻷمام وهي خطوة يؤيدها بلده على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية البلدان المعنية.
    The African Group emphasizes the importance of consolidating the existing nuclear-weapon-free zones and the establishment of new nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region concerned. UN وتشدد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز المناطق القائمة الخالية من الأسلحة النووية وإنشاء مناطق جديدة خالية من الأسلحة النووية على أساس الترتيبات التي تم التوصل إليها بحرية بين دول المنطقة المعنية.
    As he had explained earlier, they had followed the guidelines and recommendations adopted by the Disarmament Commission in 1999 to apply to " arrangements freely arrived at among the States of the region concerned " . UN وقال إن هذه الدول، كما أوضح هو في وقت سابق، اتبعت المبادئ التوجيهية والتوصيات التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في سنة 1999 لتطبيقها على " الترتيبات التي يتم التوصل إليها طواعية فيما بين دول المنطقة المعنية " .
    1. Since the holding of the 1995 Review and Extension Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the issue of the establishment of nuclear-weapon-free zones in various regions of the world on the basis of arrangements freely arrived at among the States concerned, has become firmly established on the international disarmament agenda. UN 1 - منذ انعقاد مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديد فترة نفاذها عام 1995، أصبحت مسألة إيجاد مناطق خالية من الأسلحة النووية في مختلف أنحاء العالم على أساس الاتفاقات التي يجري التوصل إليها بين الدول المعنية، تحتل موقعا بارزا في جدول أعمال نزع السلاح على المستوى الدولي.
    O. Establishment of nuclear-weapon-free zones on the basis of arrangements freely arrived at among the States of the region UN إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس الترتيبات التي يجري التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more