"arrangements in" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات في
        
    • الترتيبات المتخذة في
        
    • بالترتيبات في
        
    • للترتيبات
        
    • ترتيبات في
        
    • من ترتيبات
        
    • الترتيبات من
        
    • من الترتيبات
        
    • ترتيبات من
        
    • ترتيباتها في
        
    • لترتيبات
        
    • بالترتيبات خلال
        
    • ترتيبات تُتخذ على صعيد
        
    • في إطار الترتيبات
        
    • في الترتيبات
        
    · The implementation arrangements are generally not clear reflecting the lack of sufficient attention to these arrangements in the Framework. UN ● ترتيبات التنفيذ غير واضحة عموما مما يعكس نقصا في الانتباه الكافي إلى هذه الترتيبات في إطار العمل.
    Choking on that pizza has really made me think about things, specifically the arrangements in the event of my...passing. Open Subtitles إختناقي بتلك البيتزا جَعلني حقاً أُفكّرُ بشأن بعض الأشياء على وجه التحديد بشأن الترتيبات في حال موتي
    The arrangements in Algeria involved enquiries by the British Embassy. UN وتتضمن الترتيبات في الجزائر استعلامات تجريها السفارة البريطانية.
    IV. arrangements in the Secretariat related to assistance to third States affected by the application of sanctions UN رابعا - الترتيبات المتخذة في الأمانة العامة في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    The resolution on arrangements in the interim period, however, specifies that the technical expert group shall have two co-chairs. UN غير أن القرار المتعلق بالترتيبات في الفترة المؤقتة، ينص على أن فريق الخبراء التقنيين سيكون له رئيسين مشاركين.
    Such a focus on the international roots of the security arrangements in the Arab world does not, however, negate the effect of domestic and historical factors. UN والتركيز على الجذور الدولية للترتيبات الأمنية في العالم العربي لا ينفي مع ذلك تأثير العوامل المحلية والتاريخية.
    I need arrangements in all the lobbies, and I like my bouquets tight. Open Subtitles أريد ترتيبات في جميع الصالات وأحب باقاتي المشدودة
    The UNCTAD secretariat should undertake an analysis of the effects on diversification of joint ventures, mergers, franchises and similar arrangements in sectors where developing countries may have comparative advantage. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يجري تحليلاً لتأثير المشاريع المشتركة، والاندماجات، والامتيازات وما شاكل ذلك من ترتيبات على التنويع في القطاعات التي تتمتع فيها البلدان النامية بميزة نسبية.
    The Friends reiterate their deep concern regarding the security of the United Nations Observer Mission in Georgia and underline the need to continue to make further arrangements in this field. UN ويكرر أصدقاء اﻷمين العام اﻹعراب عن قلقهم الشديد إزاء أمن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا ويؤكدون الحاجة إلى مواصلة وضع مزيد من الترتيبات في هذا الميدان.
    We shall endeavour to improve and strengthen these arrangements in the days ahead. UN وسنسعى جاهدين لتحسين وتعزيز هذه الترتيبات في اﻷيام المقبلة.
    Therefore, cooperation between the United Nations system and regional organizations could lead to greater effectiveness and efficiency of those arrangements in achieving the goals they envisaged. UN لذلك فان التعاون بين منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية يمكن أن يؤدي إلى مزيد من فعالية وكفاءة تلك الترتيبات في تحقيق أهدافها المتوخاة.
    Similarly, information should be provided on any planned use of such arrangements in the forthcoming period. UN كذلك، ينبغي توفير معلومات عن أي استخدام مزمع لهذه الترتيبات في الفترة القادمة.
    We will review these arrangements in the context of the post-Millennium Development Goal framework. UN كما سنقوم بمراجعة هذه الترتيبات في سياق إطار عمل ما بعد تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this regard, the Office would also consider any need to streamline or consolidate such arrangements in future. UN وفي هذا الصدد، سوف ينظر المكتب أيضا فيما إذا كان ثمة حاجة لتبسيط أو دمج تلك الترتيبات في المستقبل.
    IV. arrangements in the Secretariat related to assistance to third States affected by the application of sanctions UN رابعا - الترتيبات المتخذة في الأمانة العامة في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    IV. arrangements in the Secretariat related to assistance to third States affected by the application of sanctions UN رابعا - الترتيبات المتخذة في الأمانة العامة في ما يتعلق بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات
    To that end, meetings should be open and all documentation should be subject to general distribution; that would provide a system of checks and balances which was currently not available and ensure an openness comparable with arrangements in the current comparator. UN وتحقيقا لهذا الهدف، ينبغي أن تكون جميع الجلسات علنية وأن تخضع جميع الوثائق للتوزيع العام؛ ومن شأن هذا أن يوفر نظاما للضوابط والتوازنات غير متوافر حاليا وأن يضمن الانفتاح بالمقارنة بالترتيبات في أساس المقارنة الحالي.
    Recent harmonization of contractual arrangements in the United Nations UN المواءمة التي أقرت مؤخرا للترتيبات التعاقدية في الأمم المتحدة
    Doubts were expressed as to the use of the term " arrangements " in the title of the article. UN وأعرب عن شكوك إزاء استخدام كلمة " ترتيبات " في عنوان المادة.
    There were many instances of regional integration arrangements in Asia, Latin America and Africa. UN وهناك الكثير من ترتيبات التكامل الإقليمي في أسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    There is need for a review of such arrangements in order to better delineate responsibilities and enhance synergies in the work of the SU/SSC and other United Nations system organizations at the regional and country levels. UN ويجب استعراض هذه الترتيبات من أجل تحديد المسؤوليات بشكل أفضل وتعزيز التآزر في أعمال الوحدة الخاصة وغيرها من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقطري.
    Since 2001, several initiatives to increase funding for malaria control have emerged to complement our Government expenditure on health and other bilateral and multilateral arrangements in individual countries. UN ومنذ عام 2001، ظهرت عدة مبادرات لزيادة التمويل المخصص لمكافحة الملاريا لتكملة إنفاقنا الحكومي على الصحة، وغيرها من الترتيبات الثنائية والمتعددة الأطراف في فرادى البلدان.
    There are no such arrangements in the existing maritime boundary delimitation agreements. Cyprus UN ولا توجد أي ترتيبات من هذا القبيل في الاتفاقات القائمة بشأن تعيين الحدود البحرية.
    68. Calls upon members of regional fisheries management organizations or arrangements without the competence to regulate bottom fisheries and the impacts of fishing on vulnerable marine ecosystems to expand the competence, where appropriate, of their organizations or arrangements in this regard; UN 68 - تهيب بأعضاء المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، التي لا تتمتع باختصاص تنظيم الصيد في قاع البحار وآثار الصيد على النظم الإيكولوجية البحرية الهشة، أن توسع، حسب الاقتضاء، اختصاص منظماتها أو ترتيباتها في هذا الصدد؛
    The Board has commented on management aspects of the technical support services arrangements in paragraphs 83 to 106. UN وقد علق المجلس على الجوانب اﻹدارية لترتيبات خدمات الدعم التقني في الفقرات من ٨٣ إلى ١٠٦.
    In paragraph 6 of the resolution on arrangements in the interim period (UNEP(DTIE)/Hg/CONF/4, annex I), the Conference of Plenipotentiaries on the Minamata Convention requested the intergovernmental negotiating committee to focus its efforts on those matters required by the Convention to be decided upon by the Conference of the Parties at its first meeting. UN 1 - طلب مؤتمر المفوضين المعني باتفاقية ميناماتا، في الفقرة 6 من القرار المتعلق بالترتيبات خلال الفترة الانتقالية، إلى لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تُركز جهودها على تلك المسائل التي تقتضي الاتفاقية أن يبت فيها مؤتمر الأطراف في أول اجتماع له.
    This may be seen, for example, at the global level, with institutions such as the United Nations Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biological Diversity, the Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals or, at the national and subnational levels, arrangements in ministries or laws that have effectively contributed to the protection, restoration and sustainable management of biodiversity. UN ويمكن مشاهدة ذلك على الصعيد العالمي، وذلك مثلاً في شكل مؤسسات مثل الاتفاقية الإطارية للأمم المتحدة المتعلقة بتغيُّر المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرِّية المهاجرة، أو على الصعيدين الوطني ودون الوطني من خلال ترتيبات تُتخذ على صعيد الوزارات أو القوانين مما يساهم بفعالية في حماية التنوع البيولوجي وإصلاحه وإدارته بصورة مستدامة.
    Under the new sentence planning arrangements in Northern Ireland, greater information will be made available to probation officers on the use made by a prisoner of his time in prison. UN ٣٤٢- وسيتاح في إطار الترتيبات الجديدة لتخطيط عملية تنفيذ اﻷحكام في ايرلندا الشمالية قدر أكبر من المعلومات لموظفي مراقبة السلوك عن كيفية استخدام السجين لوقته في السجن.
    geospatial information management Trends in national institutional arrangements in geospatial information management UN الاتجاهات في الترتيبات المؤسسية الوطنية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية المكانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more