"arrangements set out" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات الواردة
        
    • الترتيبات المبينة
        
    • الترتيبات المنصوص عليها
        
    • الترتيبات المحددة
        
    • للترتيبات المبينة
        
    • للترتيبات الواردة
        
    • بالترتيبات المنصوص عليها
        
    • والترتيبات الواردة
        
    • للترتيبات المنصوص عليها
        
    2. The arrangements set out below have been formulated on the basis of the following: UN 2 - وقد جرت صياغة الترتيبات الواردة أدناه على أساس ما يلي:
    Pursuant to decision 60/562, the lease agreement has been concluded consistent with the arrangements set out in the report of the Secretary-General. UN وعملا بالمقرر 60/562، فقد أبرم اتفاق الإيجار تمشيا مع الترتيبات الواردة في تقرير الأمين العام.
    1. The arrangements set out below have been formulated pursuant to General Assembly resolution 67/207 of 21 December 2012. UN 1 - وضعت الترتيبات المبينة أدناه عملا بقرار الجمعية العامة 67/207 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    " 1. The arrangements set out below have been formulated pursuant to General Assembly resolution 67/207. UN " 1 - وضعت الترتيبات المبينة أدناه عملا بقرار الجمعية العامة 67/207.
    10. The arrangements set out above shall in no way create a precedent. UN ١٠- ولا تشكل الترتيبات المنصوص عليها أعلاه سابقة بأي حال من الأحوال.
    We are also pleased to note that, under the arrangements set out in the Relationship Agreement, the United Nations provided facilities and services for the resumed fifth session of the Assembly of States Parties, which was held at Headquarters at the beginning of the year. UN ويسرنا أيضا أن نلاحظ أن الأمم المتحدة وفرت بموجب الترتيبات المحددة في اتفاق العلاقة، مرافق وخدمات للدورة الخامسة المستأنفة لجمعية الدول الأطراف، المعقودة في المقر في بداية هذا العام.
    (f) Providing integrated policy advice and support to the Federal Government of Somalia, in cooperation with the United Nations country team, and in accordance with the arrangements set out in paragraph 21 above; UN (و) تقديم مشورة ودعم متكاملين في مجال السياسات لحكومة الصومال الاتحادية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، ووفقا للترتيبات المبينة في الفقرة 21 أعلاه؛
    2. The arrangements set out below have been formulated on the basis of the following: UN 2 - الترتيبات الواردة أدناه تمت صياغتها على أساس ما يلي:
    The arrangements set out in resolutions 41/213 and 42/211 had served the Organization well. UN وقد خدمت الترتيبات الواردة في القرارين 41/213 و 42/211المنظمة خير خدمة.
    23. Council members will be aware that the operation in Iraq is a highly complex and complicated undertaking in the light of the arrangements set out in resolution 986 (1995). UN ٢٣ - يدرك أعضاء المجلس أن العملية في العراق عملية متشعبة ومعقدة للغاية في ضوء الترتيبات الواردة في القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    4. The Board should review the arrangements set out in paragraphs 1, 2 and 3 above in connection with the process of review and evaluation of the work programmes of the intergovernmental machinery to be undertaken in 1994; UN ٤ - أن يقوم المجلس باستعراض الترتيبات الواردة في الفقرات ١ و ٢ و ٣ أعلاه بصدد عملية استعراض وتقييم برامج عمل الجهاز الحكومي الدولي المقرر الاضطلاع بها في عام ١٩٩٤؛
    34. Approves the arrangements set out in the report of the Secretary-General on the withdrawal of UNPROFOR and headquarters elements from the United Nations Peace Force (UNPF), including the arrangements for the command and control of UNPROFOR following the transfer of authority from it to IFOR; UN ٣٤ - يوافق على الترتيبات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن سحب قوة اﻷمم المتحدة للحماية وعناصر المقر من قوة اﻷمم المتحدة للسلام، بما في ذلك ترتيبات القيادة والسيطرة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية، بعد نقل السلطة منها إلى قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات؛
    1. The arrangements set out below have been formulated pursuant to General Assembly resolution 67/207 of 21 December 2012. UN 1 - وضعت الترتيبات المبينة أدناه عملا بقرار الجمعية العامة 67/207 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    1. The arrangements set out below have been formulated pursuant to General Assembly resolution 64/236. UN 1 - وضعت الترتيبات المبينة أدناه عملا بقرار الجمعية العامة 64/236.
    1. The arrangements set out below have been formulated on the basis of the following: UN 1 - وُضِعت الترتيبات المبينة أدناه استنادا إلى ما يلي:
    60. Mr. Hu Zhengliang (China) reiterated his delegation's position that the arrangements set out in draft article 49 would solve some problems but create others. UN 60- السيد هو زينغليانغ (الصين): أعاد تأكيد موقف وفده من أن الترتيبات المبينة في مشروع المادة 49 تحل بعض المشاكل ولكنها توجد مشاكل أخرى.
    Under the arrangements set out in resolutions 41/213 and 42/211, no predetermined level exists for the contingency fund; instead, a percentage is proposed by the Secretary-General for application to the programme budget outline amount. UN وبموجب الترتيبات المبينة في القرارين 41/213 و 42/211، لا يوجد مستوى محدد مسبقا لصندوق الطوارئ؛ وبدلا من ذلك، يقترح الأمين العام تطبيق نسبة مئوية على مبلغ مخطط الميزانية البرنامجية.
    5. The arrangements set out above shall in no way create a precedent. UN ٥ - ولا تشكل الترتيبات المنصوص عليها أعلاه سابقة بأي حال من الأحوال.
    I therefore recommend that the Security Council approve the arrangements set out in the present report. UN ١٦ - ولذلك أوصي بأن يوافق مجلس اﻷمن على الترتيبات المحددة في هذا التقرير.
    (f) Providing integrated policy advice and support to the Federal Government of Somalia, in cooperation with the United Nations Country Team, and in accordance with the arrangements set out in paragraph 21; UN (و) تقديم مشورة ودعم متكاملين في مجال السياسات للحكومة الاتحادية الصومالية، بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، ووفقا للترتيبات المبينة في الفقرة 21؛
    The other seats would be allocated to the other regional groups in accordance with the arrangements set out in the African draft resolution. UN وستوزع المقاعد الأخرى على المجموعات الإقليمية الأخرى وفقا للترتيبات الواردة في مشروع القرار الأفريقي.
    2. Pursuant to the arrangements set out in General Assembly resolution 59/276, a simplified budget fascicle was submitted in document A/68/6 (Sect. 13) with a preliminary estimate to accommodate the programme of activities of ITC for the biennium 2014-2015. UN 2 - وعملا بالترتيبات المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 59/276، قُدمت في الوثيقة (A/68/6 (Sect. 13)) ملزمة مبسطة للميزانية تتضمن تقديرات أولية لتغطية برنامج أنشطة مركز التجارةالدولية لفترة السنتين 2014-2015.
    We seek a new resolution on the Multinational Force (MNF) mandate to contribute to maintaining security in Iraq, including through the tasks and arrangements set out in the letter from Secretary of State Colin Powell to the President of the United Nations Security Council. UN إننا نطلب قرارا جديدا بشأن ولاية القوة المتعددة الجنسيات يسهم في حفظ الأمن في العراق، بما في ذلك عن طريق المهام والترتيبات الواردة في الرسالة التي وجهها وزير الخارجية كولن باول إلى رئيس مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Bicommunal contact and commerce is initiated in the fenced area of Varosha to the south of Dhimokratias Street in line with the arrangements set out in the agreement: UN يبدأ الاتصال والتجارة بين الطائفتين في منطقة فاروشا المسورة الى الجنوب من شارع ديمقراطياس وفقا للترتيبات المنصوص عليها في الاتفاق:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more