"arrangements that" - Translation from English to Arabic

    • الترتيبات التي
        
    • للترتيبات التي
        
    • بالترتيبات التي
        
    • من ترتيبات
        
    • لترتيبات
        
    • ترتيبات يكون
        
    • والترتيبات التي
        
    All the arrangements that I have described are based on Cameroonian traditions, which encourage keeping older people in the family environment. UN كما أن كل الترتيبات التي وصفتها قائمة على التقاليد الكاميرونية التي تشجع على إبقاء كبار السن في بيئة أسرية.
    In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. UN ولدى وضع استراتيجية لتعزيز الشراكات، ينبغي أن يكون التركيز على تلك الترتيبات التي توفر قيمة إضافية واضحة.
    In defining a strategy to strengthen partnerships, the focus should be on those arrangements that provide clear added value. UN ولدى وضع استراتيجية لتعزيز الشراكات، ينبغي أن يكون التركيز على تلك الترتيبات التي توفر قيمة إضافية واضحة.
    The improvements in the implementation of the arrangements that are achieved by these means will need to be monitored. UN وسوف تنشأ حاجة إلى رصد التحسينات في ميدان تنفيذ الترتيبات التي سوف تتحقق بناء على هذه الوسائل.
    The present notice describes arrangements that will be in effect at Headquarters for admission to the premises during the Millennium Summit. UN تتضمن هذه المذكرة وصفا للترتيبات التي سيجري العمل بها في المقر للسماح بالدخول أثناء مؤتمر قمة الألفية.
    The purpose of the present letter is therefore to inform you of the arrangements that are being made. UN وعلى هذا فإن الغرض من هذه الرسالة هو إعلامكم بالترتيبات التي يجري اتخاذها.
    Financing arrangements that tend towards the short and medium term must also be revisited. UN كما يجب إعادة النظر في تمويل الترتيبات التي تميل نحو المديين القصير والمتوسط.
    At another level, however, the question serves to expose a major gap in the arrangements that the Council has put in place. UN ومن جهة أخرى، فإن السؤال مفيد في الكشف عن فجوة كبيرة قائمة في الترتيبات التي وضعها المجلس.
    Accepting that weaknesses in the arrangements that make up the international monetary system have allowed excessive risk taking, imprudent investor behaviour and speculative activities; UN وإذ يسلم أيضا بأن ضعف الترتيبات التي تشكل النظام النقدي الدولي أدى إلى مجازفة مفرطة وسلوك استثماري غير احترازي وشيوع نشاطات المضاربات،
    Lower number owing to new arrangements that created consolidated briefings for the Secretary-General UN ويعزى انخفاض العدد إلى الترتيبات التي نتج عنها إدلاء الأمين العام بإحاطات مجمعة
    Accepting that weaknesses in the arrangements that make up the international monetary system have allowed excessive risk taking, imprudent investor behaviour and speculative activities; UN وإذ يسلم أيضا بأن ضعف الترتيبات التي تشكل النظام النقدي الدولي أدى إلى مجازفة مفرطة وسلوك استثماري غير احترازي وشيوع نشاطات المضاربات،
    Accepting that weaknesses in the arrangements that make up the international monetary system have allowed excessive risk taking, imprudent investor behaviour and speculative activities; UN وإذ يسلم أيضا بأن ضعف الترتيبات التي تشكل النظام النقدي الدولي أدى إلى مجازفة مفرطة وسلوك استثماري غير احترازي وشيوع نشاطات المضاربات،
    Preliminary consultations have been initiated on this issue so that I can take the necessary decisions and proceed with the arrangements that will be required in this regard. UN وقد بدئ بإجراء مشاورات أولية بشأن هذه المسألة كي يتسنى لي اتخاذ القرارات اللازمة والمضي قدما في تنفيذ الترتيبات التي يقتضيها اﻷمر في هذا الصدد.
    I've made such fantastic arrangements that you...! Open Subtitles جعلت مثل هذا الرائع الترتيبات التي أنت أنت ستترك مشدوه
    In that connection, the Secretary-General recalled the arrangements that had been approved for the continuation of the work of the secretariat of the Intergovernmental Negotiating Committee to the end of 1992. UN وفي هذا الصدد، اشار اﻷمين العام الى الترتيبات التي سبق أن تمت الموافقة عليها من أجل مواصلة عمل اﻷمانة العامة للجنة التفاوض الحكومية الدولية لغاية عام ١٩٩٢.
    The Under-Secretary-General for DDSMS described the arrangements that had been worked out in the areas of finance, personnel, administration, and budget. UN وقد وصف وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الترتيبات التي أعدت في مجالات التمويل وشؤون الموظفين واﻹدارة والميزانية.
    Furthermore, the Secretary-General requested the Administrator to discuss the terms and provisions of the offer with the Permanent Representative in order to finalize the arrangements that would enable the transfer of UNV to take place in 1996. UN وعلاوة على ذلك، طلب اﻷمين العام الى مدير البرنامج أن يناقش بنود وأحكام العرض مع الممثل الدائم لكي ينجز الترتيبات التي ستمكن من نقل برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٦.
    The Commission, as the preparatory body for the Ninth Congress, had an opportunity to review the arrangements that had been undertaken to ensure that all requisite measures were being taken for the organization of the Ninth Congress and for its successful outcome. UN وقال إن اللجنة، بصفتها الهيئة التحضيرية للمؤتمر التاسع، أتيحت لها الفرصة لاستعراض الترتيبات التي وضعت لضمان اتخاذ جميع التدابير اللازمة من أجل تنظيم المؤتمر التاسع، ومن أجل إحراز نتائج مثمرة.
    The Under-Secretary-General for DDSMS described the arrangements that had been worked out in the areas of finance, personnel, administration, and budget. UN وقد وصف وكيل اﻷمين العام لشؤون خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية الترتيبات التي أعدت في مجالات التمويل وشؤون الموظفين واﻹدارة والميزانية.
    The present notice describes arrangements that will be in effect at Headquarters for admission to the premises during the Millennium Summit. UN تتضمن هذه المذكرة وصفا للترتيبات التي سيجري العمل بها في المقر للسماح بالدخول أثناء مؤتمر قمة الألفية.
    They have taken note of the arrangements that you proposed in your letter. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالترتيبات التي اقترحتم اتخاذها في رسالتكم.
    Other arrangements that have been made and steps that have been taken, in particular by the Ministry of Defense, with regard to the fight against terrorism are: UN وفيما يلي ما جرى وضعه من ترتيبات أخرى واتخاذه من خطوات، لاسيما من قبل وزارة الدفاع، فيما يتعلق بمكافحة الإرهاب:
    It also highlights the need for security arrangements that take into account the linkages between the different actors. UN كما يشدد على أنه ينبغي لترتيبات الأمن أن تأخذ في الحسبان الصلات بين الجهات الفاعلة المختلفة.
    On this basis, UNV would endeavour to develop arrangements that would ensure the most effective cooperation with the providers of WH volunteers. UN وعلى هذا اﻷساس، يسعى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الى استحداث ترتيبات يكون من شأنها أن تكفل إقامة تعاون أكثر فعالية مع مقدمي متطوعين ذوي الخوذات البيضاء.
    The arrangements that we discussed about taking him out have been set in motion. Open Subtitles والترتيبات التي كنا نعد لها بشأن التخلص منه بدأت بالفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more