"arrangements were made" - Translation from English to Arabic

    • اتخذت ترتيبات
        
    • واتخذت ترتيبات
        
    • اتُخذت ترتيبات
        
    • اتخذت الترتيبات
        
    • ووضعت ترتيبات
        
    • وضعت ترتيبات
        
    • ووضعت الترتيبات
        
    • واتخذت الترتيبات
        
    • واتُخذت ترتيبات
        
    • تم اتخاذ الترتيبات
        
    • تم اتخاذ ترتيبات
        
    • جرى اتخاذ ترتيبات
        
    • أجريت ترتيبات
        
    • اتُخذت الترتيبات
        
    • اتُّخذت ترتيبات
        
    As a result, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF). UN ونتيجة لذلك، اتخذت ترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة.
    arrangements were made for their safe travel to join their families. UN واتخذت ترتيبات تؤمن سفرهن بأمان للالتحاق بأسرهن.
    In addition, arrangements were made for the participation in the forum of Paulo Coelho, United Nations Messenger of Peace, to promote intercultural dialogue. UN إضافة إلى ذلك، اتُخذت ترتيبات من أجل المشاركة المستقبلية لباولو كويلهو، رسول الأمم المتحدة للسلام، في المنتدى لتعزيز الحوار بين الثقافات.
    arrangements were made by the authorities even for last-minute demands. UN حتى إنّ السلطات اتخذت الترتيبات اللازمة بناءً على طلبات قدّمت في اللحظة الأخيرة.
    Although arrangements were made for the Special Adviser to meet with Daw Aung San Suu Kyi, she did not attend the meeting. UN ووضعت ترتيبات لاجتماع المستشار الخاص مع داو أونغ سان سوكي ولكنها لم تحضر الاجتماع.
    Lastly, while the Guard Force is yet to be formally established, interim arrangements were made to provide guard duties within existing resources and capabilities. UN وأخيرا، فإنه وإن لم تتشكل بعد قوة حراسة بشكل رسمي، فقد وضعت ترتيبات مؤقتة لتوفير واجبات الحراسة في إطار الموارد والقدرات الموجودة.
    arrangements were made for the Office of the Administrator in Wellington to act as the liaison and coordination point for the scheme. UN ووضعت الترتيبات اللازمة لقيام مكتب مدير الإقليم في ويلينغتون بدور جهة الوصل والتنسيق فيما يتعلق بهذه الخطة.
    On conclusion of each case, arrangements were made with the respective embassies by the police for the victim's safe return to her home country. UN وعند انتهاء كل حالة، اتخذت ترتيبات مع السفارات المختصة من جانب الشرطة فيما يتعلق بالعودة الآمنة للضحية إلى بلدها الأصلي.
    As indicated in paragraph 11 of the report, while the competitive bidding was under way, interim arrangements were made for the local purchase of dry and frozen rations as well as for the use of reserve stock. UN وكما هو مبين في الفقرة 11، اتخذت ترتيبات مؤقتة لشراء حصص إعاشة مجففة ومجمدة محليا، واستعمال المخزون الاحتياطي بينما كانت تجرى العطاءات التنافسية.
    In a few other countries where there was no UNIDO presence, arrangements were made with UNDP to place a UNIDO officer in the local UNDP country office. UN وفي عدد قليل من البلدان التي ليس لليونيدو وجود فيها، اتخذت ترتيبات مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لوضع أحد موظفي اليونيدو في المكتب القطري المحلي للبرنامج الإنمائي.
    arrangements were made for Mr. Al-Alouane to avail himself of the services of a defence lawyer during the stages of investigation and trial. UN واتخذت ترتيبات ليستفيد السيد العلوان من خدمات محامي دفاع أثناء مراحل التحقيق والمحاكمة.
    Promotional arrangements were made on the International Year with the group Cooperación Andina and the Baha'i Community in Spain. UN واتخذت ترتيبات ترويجية للسنة الدولية مع مجموعة اﻷنديز للتعاون والطائفة البهائية في اسبانيا.
    At the same time, arrangements were made for the Government to pay the first three months of the pension for such personnel. UN وفي موازاة ذلك، اتُخذت ترتيبات لضمان قيام الحكومة بدفع الفصل الأول من المعاشات التقاعدية للأفراد العسكريين.
    After consultations with the prison management, arrangements were made for a member of the delegation to enter the cell shared by the 16 prisoners sentenced to death. UN وبعد مشاورات مع إدارة السجن، اتُخذت ترتيبات لدخول عضو من الوفد الزنزانة التي يتشارك في الإقامة فيها 16 سجيناً محكوماً عليهم بالإعدام.
    As a result, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF). UN ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات لوزع فرقة العمل الموحدة.
    As a result, arrangements were made to deploy the Unified Task Force (UNITAF). UN ونتيجة لذلك، اتخذت الترتيبات اللازمة لوزع فرقة العمل الموحدة.
    arrangements were made for equipment used in the project to be donated for use in local capacity-building projects. UN ووضعت ترتيبات للتبرع بالمعدات المستعملة في المشروع لمشاريع بناء القدرات المحلية.
    arrangements were made for meetings of the Training Panel to take place during the first three days of the session. UN وقد وضعت ترتيبات لعقد اجتماعات فريق التدريب خلال اﻷيام الثلاثة اﻷولى من الدورة.
    arrangements were made for the Office of the Administrator in Wellington to act as the liaison and coordination point for the scheme. UN ووضعت الترتيبات ليقوم مكتب مدير الإقليم في ويلينغتون بدور جهة الاتصال والتنسيق فيما يتعلق بهذه الخطة.
    The children were pardoned and arrangements were made to set them free. UN وتم العفو عن الأطفال واتخذت الترتيبات لإطلاق سراحهم.
    Logistical arrangements were made for meetings of the Bureau and the clean development mechanism (CDM) Executive Board in Bonn. The programme supported workshops outside Bonn by preregistering participants, assisting in external relations, and providing the framework of legal arrangements. UN 34- واتُخذت ترتيبات لوجيستية لعقد اجتماعات المكتب والمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة في بون، وقام البرنامج بتقديم الدعم لحلقات دراسية أقيمت خارج بون، وذلك بتسجيل المشاركين مسبقاً، والمساعدة في العلاقات الخارجية، وتوفير إطار للترتيبات القانونية.
    In 2013, arrangements were made for a child-safeguarding specialist to lead the Territory's development of a multi-agency child-safeguarding framework. UN وفي عام 2013، تم اتخاذ الترتيبات اللازمة للاستعانة بأخصائي في صون الطفولة لكي يشرف على وضع إطار متعدد الوكالات لصون الطفولة في الإقليم.
    Additionally, arrangements were made for damages to be paid to the victims. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم اتخاذ ترتيبات لدفع تعويضات للضحايا.
    However, various other ad hoc arrangements were made in response to major disasters and emergencies, including the Office for Emergency Operations in Ethiopia, a consortium under the aegis of the United Nations. UN إلا أنه جرى اتخاذ ترتيبات مخصصة أخرى لمواجهة كوارث كبرى وحالات طوارئ، وهذه الترتيبات تشمل إنشاء مكتب حالات الطوارئ في إثيوبيا، وهو عبارة عن اتحاد بين مؤسسات ترعاه الأمم المتحدة.
    During the reporting period, travel arrangements were made for staff undertaking 193 missions, 253 participants and experts attending 24 workshops and 120 funded delegates to the twentieth sessions of the subsidiary bodies. UN 47- وأثناء الفترة قيد الاستعراض، أجريت ترتيبات السفر اللازمة لقيام موظفين ب193 بعثة، ولحضور 253 مشاركاً وخبيراً 24 حلقة عمل، وتم تمويل 120 مندوباً لحضور الدورة العشرين للهيئتين الفرعيتين.
    As soon as the situation improved, arrangements were made for those who wished to return to their villages or new settlements to do so. UN وبمجرد تحسن الموقف، اتُخذت الترتيبات من أجل الذين يرغبون في العودة إلى قراهم أو إلى مستوطناتهم الجديدة.
    Tentative arrangements were made for sessions to be held in Vienna from 3 to 7 December 2012 and in New York from 11 to 15 February 2013. UN 262- اتُّخذت ترتيبات مؤقَّتة بشأن عقد دورة في فيينا من 3 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2012 وفي نيويورك من 11 إلى 15 شباط/فبراير 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more