"arrest warrant" - Translation from English to Arabic

    • أمر القبض
        
    • أمر التوقيف
        
    • الأمر بالقبض
        
    • أمر الاعتقال
        
    • بإلقاء القبض
        
    • بالقبض عليه
        
    • مذكرة التوقيف
        
    • أمر اعتقال
        
    • أمر إلقاء القبض
        
    • مذكرة اعتقال
        
    • أمر توقيف
        
    • مذكرة توقيف
        
    • أمر قبض
        
    • أمر بالقبض
        
    • بالاعتقال
        
    Mr. Matveyev was not presented with an arrest warrant. UN ولم يُطلع السيد ماتفييف على أمر القبض عليه.
    Extradition is subject to dual criminality except for requests formulated within the framework of the European arrest warrant. UN ويخضع تسليم المطلوبين إلى ازدواجية التجريم إلاّ فيما يتعلق بالطلبات المقدَّمة في إطار أمر التوقيف الأوروبي.
    He had filed several applications for reconsideration regarding the arrest warrant and a suspension of his sentence. UN وقد قدّم عدة التماسات يطلب فيها إعادة النظر في الأمر بالقبض عليه وتعليق الحكم الصادر في حقه.
    The States involved should use existing mechanisms for dispute resolution, in particular the International Court of Justice, as had been done in the arrest warrant case. UN وينبغي أن تستخدم الدول المعنية الآليات القائمة حاليا لتسوية المنازعات، ولا سيما محكمة العدل الدولية، على غرار ما حدث في قضية أمر الاعتقال.
    No proper arrest warrant was shown to him and no reasons were given to justify his arrest. UN ولم يُبرز له إذن بإلقاء القبض عليه ولم تبيَّن له أية أسباب تبريراً للقبض عليه.
    No arrest warrant has been issued to date in the legal investigation. UN ولم يصدر حتى اﻵن أمر بالقبض عليه في سياق التحقيق القضائي.
    Most States members of the European Union had revised their procedures to implement the European arrest warrant. UN ونقحت غالبية الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إجراءاتها بغرض تنفيذ مذكرة التوقيف الأوروبية.
    Raúl Rodríguez Hamouzova is the subject of an open arrest warrant. UN أما راوول رودريغيس هاموسوبا فقد صدر في حقه أمر اعتقال.
    It notes the interest of the Ethiopian authorities in his person apparently demonstrated by an arrest warrant dating from 1994. UN وتلاحظ اللجنة اهتمام السلطات الإثيوبية بشخص صاحب الشكوى كما يظهر من أمر القبض عليه الصادر في عام 1994.
    How are we coming on the arrest warrant for Hopper? Open Subtitles إلى أين وصلت فيما يخص أمر القبض على هوبر؟
    (1) The name of the officers who issued and implemented the arrest warrant; UN اسم الموظف الذي اصدر أمر القبض والذي قام بتنفيذه.
    This arrest warrant remains valid as Mr. Saker is a fugitive. UN ولا يزال أمر التوقيف سارياً طالما ظل السيد ساكر هارباً.
    Furthermore, Slovakia referred to the application of the European arrest warrant. UN وعلاوة على ذلك، أشارت سلوفاكيا إلى تطبيق أمر التوقيف الأوروبي.
    A breakthrough was achieved with the adoption of the European arrest warrant in 2004. UN وأمكن إحراز تقدّم كبير باعتماد أمر التوقيف الأوروبي في عام 2004.
    He had filed several applications for reconsideration regarding the arrest warrant and a suspension of his sentence. UN وقد قدّم عدة التماسات يطلب فيها إعادة النظر في الأمر بالقبض عليه وتعليق الحكم الصادر في حقه.
    Furthermore, it has not been clearly established that the author continues to be sought by the Nigerian police or that the arrest warrant he furnished is an authentic document. UN وعلاوة على ذلك، لم يثبت بشكل واضح أن مقدم البلاغ لا يزال مطلوبا من قبل الشرطة النيجيرية أو أن أمر الاعتقال الذي تقدم به وثيقة أصلية.
    The agents arrived armed at the family home in Benghazi in unmarked cars and did not produce an arrest warrant. UN وقد جاء الضباط إلى بيت الأسرة في بنغازي في سيارات عادية ولم يبرزوا أي أمر بإلقاء القبض عليه.
    However, at that time the author had two amparo applications pending, one of which was related to the European arrest warrant. UN غير أنه في ذلك الوقت كان هناك طلبان آخران للتظلم لا يزالان قيد النظر، أحدهما يتعلق بالأمر الأوروبي بالقبض عليه.
    He requested to see his arrest warrant and a copy of the formal complaint, but did not receive a copy of either. UN وقد طلب الاطلاع على مذكرة التوقيف ونسخة من الشكوى الرسمية المقدّمة ضده، لكنه لم يحصل على أي منهما.
    The indictment itself has not been made public but an arrest warrant was served on the Federal Republic of Yugoslavia, where the accused is known to be residing. UN ولم يعلن قرار الاتهام ذاته ولكن صدر أمر اعتقال إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، المعروف أن المتهم مقيم فيها.
    They showed neither their police ID's nor an arrest warrant. UN ولم يبرز رجال الشرطة بطاقات هوية الشرطة ولا أمر إلقاء القبض.
    It's not the strongest arrest warrant I've ever seen. Open Subtitles إنها ليست أقوى مذكرة اعتقال أراها في حياتي
    Procedures for the issuing of arrest and provisional arrest warrant; UN :: إجراءات إصدار أمر توقيف أو أمر توقيف مؤقت؛
    The authors contend that the security services never produced an arrest warrant and did not state the grounds for Sahraoui Ayache's arrest. UN وتفيد صاحبتا البلاغ أن عناصر جهاز الأمن لم يبرزوا في أي وقت خلال تدخلهم مذكرة توقيف ولم يبيّنوا سبب توقيف صحراوي عياش.
    The officers proceeding to his arrest did not show any arrest warrant, nor did they inform him of the reasons for his arrest. UN ولم يُظهر له الضباط الذين قاموا باعتقاله أي أمر قبض ولا أعلموه بأسباب القبض عليه.
    Allegedly an arrest warrant had been issued for her husband and he had been condemned to death in absentia. UN ويبدو علاوة على ذلك أنه صدر في حقه أمر بالاعتقال وحكم عليه غيابياً بالإعدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more