"arrival in the mission area" - Translation from English to Arabic

    • الوصول إلى منطقة البعثة
        
    • وصولها إلى منطقة البعثة
        
    • وصوله الى منطقة البعثة
        
    • وصوله إلى منطقة البعثة
        
    • وصولها الى منطقة البعثة
        
    This allowance is payable in two instalments: $100 upon arrival in the mission area and $100 after six months of service. UN ويدفع هذا البدل على قسطين: ٠٠١ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ٠٠١ دولار بعد خدمة ستة أشهر.
    This allowance is paid in two instalments, $100 upon arrival in the mission area and $100 on completion of six months of service. UN ويُدفع هذا البدل على دفعتين: ١٠٠ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ١٠٠ دولار عند إتمام ستة أشهر من الخدمة.
    This allowance is payable in two instalments, $100 upon arrival in the mission area and $100 after six months of service. UN ويُدفع هذا البدل على دفعتين، ١٠٠ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ١٠٠ دولار بعد قضاء ستة أشهر في الخدمة.
    5.1.1 Hard-walled accommodation provided to 100 per cent of troops within six months of their arrival in the mission area UN 5-1-1 توفير أماكن الإقامة الصلبة الجدران لـ 100 في المائة من القوات في غضون ستة أشهر من وصولها إلى منطقة البعثة
    To facilitate settlement of any future award, each contingent member would be required to designate a beneficiary upon arrival in the mission area. UN ولتيسير تسوية أي تعويض مقبل، يطلب من كل فرد من أفراد الوحدات أن يسمى مستفيدا عند وصوله الى منطقة البعثة.
    Also, given the lack of a contractual or a statutory link between the United Nations and contingent personnel, it would be difficult for the United Nations to require individual contingent members to nominate beneficiaries upon arrival in the mission area. UN ١٣- كذلك فإنه نظرا إلى انعدام الصلة التعاقدية أو القانونية بين اﻷمم المتحدة وأفراد الوحدات، سيكون من الصعب أن تطلب اﻷمم المتحدة من كل فرد من أفراد الوحدات أن يسمي مستفيدين لدى وصوله إلى منطقة البعثة.
    Dry lease. Under the conditions of a dry lease, the vehicle must be in working condition for immediate use upon arrival in the mission area. UN ٢٧ - اﻹيجار غير الشامل للخدمة - بموجب شروط اﻹيجار غير الشامل للخدمة، يجب أن تكون السيارة في حالة صالحة للاستخدام الفوري لدى وصولها الى منطقة البعثة.
    This allowance is payable in two instalments, $100 upon arrival in the mission area and $100 after six months of service. UN ويدفع هذا البدل على قسطين، ١٠٠ دولار لدى الوصول إلى منطقة البعثة و ١٠٠ دولار بعد قضاء ستة أشهر في الخدمة.
    This allowance is payable in two instalments, $100 upon arrival in the mission area and $100 after six months of service. UN ويُدفع هذا البدل على قسطين أولهما ١٠٠ دولار عند الوصول إلى منطقة البعثة و ١٠٠ دولار بعد خدمة ستة أشهر.
    This allowance is payable in two instalments: $100 upon arrival in the mission area and $100 after six months of service. UN ويدفع هذا البدل على قسطين: ٠٠١ دولار عنــد الوصول إلى منطقة البعثة و ٠٠١ دولار بعد ستة أشهر من الخدمة.
    Liability for loss or damage during transportation, until arrival in the mission area, will be assumed by the Party making the arrangements. UN ٢١ - يضطلع الطرف الذي يقوم بالترتيبات بالمسؤولية عن الفقد أو التلف خلال عملية النقل إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة.
    Liability for loss or damage during transportation, until arrival in the mission area, will be assumed by the Party making the arrangements. UN ٢١ - يضطلع الطرف الذي يقوم بالترتيبات بالمسؤولية عن الفقد أو التلف خلال عملية النقل إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة.
    However, the Working Groups proposed that the party making the arrangements be responsible for loss or damage during shipment, until arrival in the mission area or return to the home country. UN بيد أن اﻷفرقة العاملة اقترحت أن يكون الطرف الذي يعد الترتيبات مسؤولا عن الفقد أو التلف خلال الشحن بالسفن، إلى حين الوصول إلى منطقة البعثة أو اﻹعادة إلى البلد اﻷصلي.
    Regarding the repatriation of unqualified civilian police monitors, the view was expressed that the monitors should be tested in their respective countries before arrival in the mission area to avoid unnecessary expenses being borne by the police contributors. UN وفيما يتعلق بإعادة مراقبي الشرطة المدنية غير المؤهلين إلى الوطن، أعرب عن رأي مفاده أن ينبغي اختبار المراقبين في بلدانهم اﻷصلية قبل الوصول إلى منطقة البعثة وتلافي المصروفات غير اللازمة التي يتحملها المساهمون في قوة الشرطة.
    Regarding the repatriation of unqualified civilian police monitors, the view was expressed that the monitors should be tested in their respective countries before arrival in the mission area to avoid unnecessary expenses being borne by the police contributors. UN وفيما يتعلق بإعادة مراقبي الشرطة المدنية غير المؤهلين إلى الوطن، أعرب عن رأي مفاده أن ينبغي اختبار المراقبين في بلدانهم اﻷصلية قبل الوصول إلى منطقة البعثة وتلافي المصروفات غير اللازمة التي يتحملها المساهمون في قوة الشرطة.
    The Secretariat is developing three levels of presentation and training material for senior managers, contingent-owned equipment and memorandum of understanding management staff, and contingents upon arrival in the mission area. UN وتقوم الأمانة العامة في الوقت الحاضر بإعداد مواد تدريبية على ثلاث مستويات فيما يتعلق بالعرض والمحتوى لكبار المسؤولين الإداريين، ولموظفي إدارة المعدات المملوكة للوحدات ومذكرات التفاهم، وللوحدات فور الوصول إلى منطقة البعثة.
    (a) Arrival inspection. The first inspection will take place immediately upon arrival in the mission area and must be completed within one month. UN )أ( الفحص عند الوصول - يجري الفحص ﻷول مرة فور الوصول إلى منطقة البعثة ويجب إتمامه في غضون شهر واحد.
    At a later stage, whole units might take part in these exercises, so that they are ready for deployment at short notice and are already accustomed to working together upon arrival in the mission area. UN ويمكن، في مرحلة متأخرة، أن تشارك وحدات بكاملها في هذه التمرينات، حتى تصبح جاهزة للوزع بعد مهلة وجيزة وتعتاد بالفعل على العمل بها عند وصولها إلى منطقة البعثة.
    5.1.1 Hard-walled accommodation provided to 100 per cent of troops within 6 months of their arrival in the mission area UN 5-1-1 توفير أماكن الإقامة الصلبة الجدران بنسبة 100 في المائة للقوات في غضون 6 أشهر من وصولها إلى منطقة البعثة
    In addition the amount of $68,000 would provide for the training of a vehicle crew upon its arrival in the mission area and following its rotation in June 1998. UN كما خصص مبلغ ٠٠٠ ٦٨ دولار لتدريب أفراد طاقم المركبة عند وصولها إلى منطقة البعثة وتدريب الذين سيحلون محلهم في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    The budget of each peace-keeping mission would include an estimate for death and disability payments during the financial period. To facilitate settlement of any future award, each contingent member would be required to designate a beneficiary upon arrival in the mission area. UN وستتضمن ميزانية كل بعثة لحفظ السلم تقديرا للمدفوعات المتعلقة بالوفاة والعجز خلال الفترة المالية وتسهيلا لتقديم المدفوعات في المستقبل، يطلب من كل فرد في الوحدة تسمية مستفيد لدى وصوله الى منطقة البعثة.
    Upon his arrival in the mission area in early-November, my Special Representative began a series of meetings with the government authorities and representatives of the diplomatic community in both countries, as well as the OAU. UN ولدى وصوله إلى منطقة البعثة في مطلع شهر تشرين الثاني/نوفمبر، بدأ ممثلي الخاص سلسلة من الاجتماعات مع السلطات الحكومية وممثلي الأوساط الدبلوماسية في البلدين، وكذلك مع ممثلي منظمة الوحدة الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more