Communications links established within 24 hours of arrival of the information and communications technology equipment in a new peacekeeping operation | UN | إنشاء خطوط اتصالات في غضون 24 ساعة من وصول معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى عملية جديدة لحفظ السلام |
Within six weeks of the arrival of the first observers, teams had been established in each of the nine departments. | UN | فبعد شهر ونصف من وصول المراقبين اﻷوائل، كانت البعثة قد انشأت فريقا في كل محافظة من المحافظات التسع. |
This was the first time that the Special Rapporteur had visited Kabul since the arrival of the Taliban. | UN | وكانت هذه هي أول مرة يقوم فيها المقرر الخاص بزيارة كابول منذ وصول حركة الطالبان إليها. |
The UNDP Resident Representative in Bangui is awaiting the arrival of the project head to launch the operational phase. | UN | وتنتظر بعثة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بانغي وصول المسؤول عن المشروع عما قريب لبدء المرحلة التنفيذية. |
The French were coordinating the arrival of the Norwegian planes and equipment for the field hospital. | UN | والفرنسيون كانوا ينسقون لوصول الطائرات النرويجية والمعدات للمستشفى الميداني. |
The Centre became operational at the end of 2000 with the arrival of the first United Nations volunteer. | UN | وكان المركز قد بدأ عمله في نهاية سنة 2000 بوصول أول متطوع من متطوعي الأمم المتحدة. |
Community-based teams were trained prior to the arrival of the hurricane. | UN | وتم تدريب فرق ترتكز على الجماعات المحلية قبل وصول الإعصار. |
Allegedly, the soldiers positioned in the hills overlooking the village fled after the arrival of the militiamen. | UN | ويزعم أن الجنود المتمركزين في التلال المشرفة على القرية لاذوا بالفرار بعد وصول رجال الميليشيا. |
The arrival of the Deputy Executive Director in 2006 has led to renewed efforts on this initiative. | UN | وقاد وصول نائب المدير التنفيذي في عام 2006 إلى زيادة الجهود المبذولة بشأن هذه المبادرة. |
The arrival of the sardines means the Jabali mountain-men become part-time fishermen. | Open Subtitles | وصول السردين يعني بالنسبه لرجال الجبالي اصبح جزء من وقت الصيادين |
The caseload increased significantly in the second half of the year following the arrival of the Ombudsmen. | UN | وازداد عدد القضايا بشكل ملحوظ في النصف الثاني من السنة عقب وصول أميني المظالم. |
All victims and witnesses concurred that all live ammunition injuries occurred after the arrival of the Israel Defense Forces. | UN | واتفقت آراء جميع المجني عليهم والشهود على أن جميع الإصابات بالذخيرة الحية وقعت بعد وصول جنود الجيش الإسرائيلي. |
Ms. Rita Retnaningtyas, an Indonesian nurse candidate and trainee at the Miyagi Hospital, evacuated 120 patients from the hospital to a safer location just before the arrival of the tsunami. | UN | قامت السيدة ريتا ريتنانغتيغاس، وهي ممرضة إندونيسية متقدمة للتوظيف ومتدربة في مستشفى مياغي، بإجلاء 120 مريضاً من المستشفى إلى مكان آمن قبل وقت قصير من وصول التسونامي. |
Artefacts on display include stone tools made by Polynesians prior to the arrival of the mutineers, as well as cannonballs, an anchor and a swivel gun from the Bounty. | UN | وتشمل المعروضات فيه أدوات حجرية من صنع أهالي بولينـيزيا في الفترة التي سبقت وصول المتمردين، بالإضافة إلى قذائف مدفعية ومرساة ومدفع دوار من آثار سفينة باونتي. |
The lower number was the result of the delay in the arrival of the replacement of 93 United Nations-owned generators that had been written off | UN | كان انخفاض العدد ناجما عن تأخر وصول مولدات كهربائية بديلة لتحل محل 93 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة جرى شطبها |
It is worth noting that the diseases occurring after a three-month period from the date of the arrival of the individual in the territory of the host State may not justify an expulsion. | UN | ويجدر بالملاحظة أن الأمراض التي تحدث بعد فترة ثلاثة أشهر من تاريخ وصول الفرد إلى إقليم الدولة المضيفة لا تبرر الطرد. |
As regards to the other defects, the buyer should have discovered those, at the latest, shortly after the arrival of the print boards at its customer. | UN | وبالنسبة للعيوب الأخرى، كان ينبغي للمشتري اكتشافها في وقت لا يتعدى فترة قصيرة بعد وصول ألواح الطباعة إلى الزبون. |
Israel's policy in reporting conventional arms transfers is that of the departure or arrival of the relevant military equipment to or from its territory. | UN | وتتمثل سياسة إسرائيل بشأن الإبلاغ عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية في تحديد تاريخ وصول المعدات العسكرية ذات الصلة إلى أراضيها أو مغادرتها لها. |
The arrival of the new Tenant Units will further increase the maintenance workload. | UN | ومع وصول الوحدات المستضافة الجديدة، سيزيد حجم أعمال الصيانة. |
However, the arrival of the African Union peacekeeping force in Burundi should further improve the security situation. | UN | بيد أنه ينبغي لوصول قوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي إلى بوروندي أن يزيد من تحسن الحالة الأمنية. |
This situation has not changed with the arrival of the Secretary-General's Special Representative, Bernard Kouchner, or the deployment of international police. | UN | وهذه الحالة لم تتغير بوصول الممثل الخاص لمجلس اﻷمن برنار كوشنر أو بوزع الشرطة الدولية. |
UNMIT stated that this issue has since been resolved, with the arrival of the Public Information Chief in 2009. | UN | وذكرت البعثة أن هذه المسألة قد حُلّت منذئذ بقدوم رئيس مكتب الإعلام في عام 2009. |
The arrival of the new millennium brought enormous hopes. | UN | لقد جلب قدوم الألفية الجديدة معه آمالاً عديدة. |
The prospects for a lasting political settlement improved during 1993, although the emergency situation continued, compounded by the influx of refugees from Burundi and a delay in the arrival of the rains. | UN | وتحسنت احتمالات إيجاد تسوية سياسية دائمة خلال عام ١٩٩٣، رغم أن حالة الطوارئ لا تزال مستمرة، بعد أن تفاقمت من جراء تدفق اللاجئين القادمين من بوروندي وتأخير هطول اﻷمطار. |
During previous years of conflict, prior to the arrival of the Taliban, the rights of Afghan women were also largely ignored. | UN | وخلال سنوات الصراع السابقة على مجيء طالبان كانت حقوق المرأة الأفغانية تقابَل بالتجاهل. |