"arrivals and departures" - Translation from English to Arabic

    • الوصول والمغادرة
        
    • بقدوم ورحيل
        
    • القادمين والمغادرين
        
    • لوصول ومغادرة
        
    The customs procedures for arrivals and departures are therefore insecure and could facilitate the undetected import or export of prohibited goods. UN وبالتالي، فإن الإجراءات الجمركية في الوصول والمغادرة ليست آمنة ويمكن أن تسهل عدم كشف استيراد بضائع محظورة أو تصديرها.
    At present, all checking of arrivals and departures is done manually. UN وفي الوقت الحالي يجري تنفيذ جميع إجراءات الوصول والمغادرة يدويا.
    Our immigration and customs officers are on heightened alert to monitor arrivals and departures. UN ومازال موظفونا المعنيون بالهجرة والجمارك في حالة استنفار عالية لرصد الوصول والمغادرة.
    (h) Notifying the host country of the arrivals and departures of members of the permanent missions accredited to the Authority as required by the Host Country Agreement; UN )ح( إخطار البلد المضيف بقدوم ورحيل أعضاء البعثات الدائمة المعتمدين لدى السلطة على النحو الذي يقتضيه اتفاق البلد المضيف؛
    ♪ Scorpion 2x10 ♪ arrivals and departures Original Air Date on November 23, 2015 Open Subtitles لون الخط = # 00FF00 ♪ العقرب 2x10 ♪ لون الخط = # 00FFFF القادمين والمغادرين الأصل الجوية التاريخ في 23 نوفمبر 2015
    Table 1. Monthly arrivals and departures of contingent personnel UN الجدول ١ - الوصول والمغادرة الشهرية ﻷفراد الوحدات
    arrivals and departures totalled 37,276, which amount represented 7,594 fewer trips than originally estimated. UN وبلغ إجمالي رحلات الوصول والمغادرة ٢٧٦ ٣٧ رحلة تمثل نقصا مقداره ٥٩٤ ٧ رحلة عما كان مقدرا أصلا.
    Table 1. Monthly arrivals and departures of contingent personnel UN الجدول ١ - الوصول والمغادرة الشهرية ﻷفراد الوحدات
    arrivals and departures totalled 65,574, which amount represented 13,358 fewer trips than originally estimated. UN وبلغ إجمالي رحلات الوصول والمغادرة ٥٧٤ ٥٦ رحلة تمثل نقصا مقداره ٣٥٨ ١٣ رحلة عما كان مقدرا أصلا.
    65. The highest aircraft movements (arrivals and departures) took place in Egypt, Saudi Arabia and United Arab Emirates. UN 65 - وسجلت أكبر حركـة للطيران (الوصول والمغادرة) في مصر والمملكة العربية السعودية والإمارات العربية المتحدة.
    In addition, measures to monitor arrivals and departures at Mexico City International Airport and Mexico's other major airports, such as Tuxtla Gutiérrez, Tapachula, Cancún, Villahermosa, Monterrey, Ciudad Juárez, Hermosillo, Tijuana and Mexicali, have been strengthened. UN وعلاوة على ذلك، جرى تعزيز تدابير رصد الوصول والمغادرة في مطار مكسيكو سيتي الدولي وسائر مطارات المكسيك الرئيسية، من قبيل توكستلا غوتييريس، وتاباتشولا، وكانكون، وفيلاهيرموسا، ومونتيري، وسيوداد خواريس، وهيرموسييو، وتيخوانا، ومكسيكالي.
    An updated book, reflecting arrivals and departures since that date, would soon be issued, effective June 1993. UN وقال إن نسخة مستوفاة من الدليل، تبين حالات الوصول والمغادرة منذ ذلك التاريخ، ستصدر قريبا، وسيعمل بها اعتبارا من حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Most of the airport’s security is in the hands of the Palestinians, who will work in coordination with 25 Israeli security officials to check arrivals and departures. (The Jerusalem Times, 27 November) UN والجانب اﻷكبر من أمن المطار هو في يد الفلسطينيين، الذين سيعملون بالتنسيق مع ٢٥ موظف أمن إسرائيلي لمراقبة الوصول والمغادرة. )ذة جروسالم تايمز، ٢٧ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    II. arrivals and departures UN ثانيا - الوصول والمغادرة
    (h) Notify the Host Country of the arrivals and departures of members of the Permanent Missions accredited to the Authority as required by the Host Country Agreement; UN )ح( إخطار البلد المضيف بقدوم ورحيل أعضاء البعثات الدائمة المعتمدين لدى السلطة على النحو الذي يقتضيه اتفاق البلد المضيف؛
    (e) To maintain up-to-date lists of permanent representatives and other persons accredited to the Authority, issue official identification passes and notify the host Government of arrivals and departures of representatives, including their family members and household staff, accredited to the Authority; UN )ﻫ( الاحتفاظ بقوائم مستكملة باستمرار بأسماء الممثلين الدائمين وغيرهم من اﻷشخاص المعتمدين لدى السلطة، وإصدار بطاقات الهوية الرسمية لدخول المباني، وإخطار حكومة البلد المضيف بقدوم ورحيل الممثلين، بما في ذلك أفراد أسرهم والعاملون بمنازلهم المعتمدون لدى السلطة؛
    (e) To maintain up-to-date lists of permanent representatives and other persons accredited to the Authority, issue official identification passes and notify the host Government of arrivals and departures of representatives, including their family members and household staff, accredited to the Authority; UN )ﻫ( الاحتفاظ بقوائم مستكملة باستمرار بأسماء الممثلين الدائمين وغيرهم من اﻷشخاص المعتمدين لدى السلطة، وإصدار بطاقات الهوية الرسمية لدخول المباني، وإخطار حكومة البلد المضيف بقدوم ورحيل الممثلين، بما في ذلك أفراد أسرهم والعاملون بمنازلهم المعتمدون لدى السلطة؛
    In addition, the UNFPA office in Fiji reported that several Governments in the South Pacific had been especially concerned with monitoring migration flows, given the impact of migration on population growth and distribution; several countries had been considering the establishment of a system for recording arrivals and departures. UN علاوة على ذلك، أفاد مكتب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في فيجي بأن عدة حكومات في جنوب المحيط الهادئ كانت مهتمة بوجه خاص برصد تدفقات الهجرة، بالنظر إلى ما يترتب على الهجرة من أثر على نمو وتوزيع السكان؛ كما أن عدة بلدان كانت تنظر في إنشاء نظم لتسجيل رحلات القادمين والمغادرين.
    In addition to their general administrative duties, the Administrative Officers will support arrivals and departures to and from camp, accommodation allocations, individual contractor recruitment, salary payments, monitoring of attendance and fostering relationships with clients and local authority counterparts. UN وبالإضافة إلى واجباتهم الإدارية العامة، يقوم الموظفون الإداريون أيضاً بدعم القادمين والمغادرين من وإلى المعسكر، وأماكن الإقامة، وتعيين فرادى المقاولين، ودفع المرتبات، ومراقبة دوام الموظفين، وإقامة العلاقات مع العملاء ونظرائهم من السلطة المحلية.
    72. In Latin America, Bolivia reported having held a training course in 1996 to help migration authorities improve controls of arrivals and departures, in cooperation with IOM and the Latin American Programme of Cooperation in Migration (PLACMI). UN ٢٧ - وفي أمريكا اللاتينية، أفادت بوليفيا بأنها عقدت دورة تدريبية في عام ٦٩٩١ لمساعدة سلطات الهجرة على تحسين مراقبة رحلات القادمين والمغادرين بالتعاون مع المنظمة الدولية للهجرة وبرنامج أمريكا اللاتينية للتعاون في مجال الهجرة.
    arrivals and departures 49. Pool coverage will be provided of the arrivals and departures of heads of State or Government, since access will be restricted because of security concerns. UN ٤٩ - ستُوفر تغطية جماعية لوصول ومغادرة رؤساء الدول أو الحكومات، بما أن إمكانية الحصول على هذه التغطية ستكون مقيدة بسبب الاعتبارات اﻷمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more