The draft article also suggested that such an obligation was an aspect of the right to life. | UN | ويشير مشروع المادة أيضا إلى أن هذا الالتزام هو جانب من جوانب الحق في الحياة. |
Does the article also apply to terrorist acts planned or financed in China which are carried out in another country? | UN | فهل تنطبق المادة أيضا على الأعمال الإرهابية التي يتم تخطيطها أو تمويلها في الصين وتُنفذ في بلد آخر؟ |
This article also refers to further written statements. | UN | وتشير هذه المادة أيضا إلى البيانات المكتوبة الأخرى. |
The article also prohibits irregular adoption, a concept that is not found in the internationally agreed definition of human trafficking. | UN | وتحظر المادة أيضاً التبنّي المخالف للأصول، وهو مفهوم لا يوجد في التعريف المتفق عليه دولياً الخاص بالاتجار بالبشر. |
This article also protects individuals from defamation. | UN | وتحمي هذه المادة أيضاً الأفراد من التشهير. |
The article also promotes the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices. | UN | وتشجع هذه المادة أيضا على الاقتسام العادل للمنافع التي تجنى من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات. |
The said article also stipulates that the result of the application shall be made known to the petitioner in writing. | UN | وتنص تلك المادة أيضا على أن نتيجة الطلب تبلّغ لمقدم العريضة كتابياً. |
The article also stipulates that three permanent judges and a maximum at any one time of four ad litem judges shall be members of each Trial Chamber. | UN | وتنص المادة أيضا على أن يكون ثلاثة قضاة دائمين وأربعة قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات أعضاء في كل دائرة ابتدائية. |
The article also stipulates that seven of the permanent judges shall be members of the Appeals Chamber. | UN | كما تنص المادة أيضا على تعيين سبعة قضاة كأعضاء دائمين في دوائر الاستئناف. |
The article also stipulates that seven of the permanent judges shall be members of the Appeals Chamber. | UN | وتنص المادة أيضا على أن يكون سبعة من القضاة الدائمين أعضاء في دائرة الاستئناف. |
The same article also deals with the issue of national minorities: | UN | وتعالج نفس المادة أيضا مسألة الأقليات القومية: |
The draft article also failed to provide sufficient clarity on whether suspension or termination was preferable. | UN | ولم يقدم مشروع المادة أيضا إيضاحا كافيا بشأن ما إذا كان الأفضل هو التعليق أو الإنهاء. |
This article also plays a crucial role as the main incentive set forth to encourage non-nuclear-weapon States to join the Treaty and thereby foster the non-proliferation regime. | UN | وتؤدي هذه المادة أيضا دورا حاسما كحافز أساسي ورد لتشجيع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى المعاهدة وبالتالي توطيد نظام عدم الانتشار. |
The provision of this article also applies to the Vice President. | UN | ويسري حكم هذه المادة أيضاً على نائب الرئيس. |
This article also stipulates that physical persons attain the age of majority on their eighteenth birthday. | UN | وتنص هذه المادة أيضاً على أن الشخص الطبيعي يصل إلى سن الرشد في عيد ميلاده الثامن عشر. |
The said article also stipulates that the petitioner is to be informed of the result of the application in writing without delay. | UN | وتنص تلك المادة أيضاً على أن نتيجة الطلب تبلّغ لمقدم العريضة كتابةً بدون تأخير. |
This article also plays a crucial role as the main incentive set forth to encourage non-nuclear-weapon States to join the Treaty and thereby foster the non-proliferation regime. | UN | وتؤدي هذه المادة أيضاً دوراً حاسماً كحافز أساسي ورد لتشجيع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية على الانضمام إلى المعاهدة وبالتالي توطيد نظام عدم الانتشار. |
The article also provides for alternate judges subject to the same rules as full members. | UN | وتنص هذه المادة أيضاً على أن يخضع القضاة المناوبون لنفس القواعد التي تسري على الأعضاء كاملي العضوية. |
The provisions of that article also give some information on the modalities for the communication and its effects. | UN | وتورد أحكام هذه المادة أيضاً بعض الإيضاحات بشأن طرائق الإبلاغ وآثاره. |
The same article also provides for the equal participation of women citizens in all political, economic and social activities. | UN | كما تنص المادة نفسها على حق المواطنات في الاشتراك على قدم المساواة في جميع الأنشطة السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
The article also mentions that the complainant's parents were making enquiries, whereas they were apparently already deceased. | UN | ويفيد المقال أيضاً بأن والديها يبحثان عنها في حين أنهما متوفيان. |
The article also alleged that jobs were being given to some groups, and not others. | UN | وادعت المقالة أيضاً أن فرص العمل تُمنح لبعض الفئات وتُمنع عن فئات أخرى(). |