His delegation reserved its position about the article as a whole. | UN | ومع ذلك، فإنه سيعلن موقفه إزاء المادة ككل فيما بعد. |
Reservations were expressed about that suggestion, because to do so would weaken the article as a whole. | UN | وأُبديت تحفظات بشأن ذلك الاقتراح لأنه سيضعف المادة ككل. |
He argues that the clear intention of the article as a whole is to provide significant safeguards that are equally available to all. | UN | وذهب إلى أن القصد الواضح من المادة ككل هو تقديم ضمانات هامة تتاح للجميع على قدم المساواة. |
They do not appear to raise questions of principle about the article as a whole. | UN | ولا يبدو أنها تثير مسائل مبدئية بشأن المادة ككل. |
Its retention, it was thought, would only add ambiguity and interpretation problems to the draft article as a whole. | UN | وارتُئي أن الاحتفاظ بها لن يضيف إلى مشروع المادة ككل سوى الغموض ومشاكل في التفسير. |
That change made the article as a whole more generally acceptable. | UN | كما أن التغيير الذي طرأ على المادة ككل أصبح مقبولاً بصفة عامة. |
That point was further accentuated when the draft article as a whole was read together with the new paragraph 5. | UN | وهذه النقطة تزداد وضوحاً عند قراءة مشروع المادة ككل بالاقتران بالفقرة 5 الجديدة. |
At the end of paragraph 8, for example, it is suggested that while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation could not be taken to the article as a whole. | UN | وعلى سبيل المثال يفهم من نهاية الفقرة ٨ أنه في حين أن إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولا، لا يجوز إبداء أي تحفظ عام على المادة ككل. |
In response, the Coordinator observed that paragraph 5 of draft article 3 had been elaborated precisely to address those concerns and reiterated that it was necessary to read the article as a whole and not to isolate the various paragraphs. | UN | وردا على ذلك، لاحظت المنسقة أن الفقرة 5 من مشروع المادة 3 قد أُعدت خصيصا لتناول هذه الشواغل وكررت تأكيد أهمية قراءة المادة ككل بدلا من عزل فقراتها. |
In response, the Coordinator observed that paragraph 5 of draft article 3 had been elaborated precisely to address those concerns and reiterated that it was necessary to read the article as a whole and not to isolate the various paragraphs. | UN | وردا على ذلك، لاحظت المنسقة أن الفقرة 5 من مشروع المادة 3 قد أُعدت خصيصا لتناول هذه الشواغل وكررت تأكيد أهمية قراءة المادة ككل بدلا من عزل فقراتها. |
The purpose of the article as a whole was to clarify outstanding issues at an early stage in the arbitration process, so 30 days seemed to offer enough time to do so. | UN | وأضاف قائلاً إن الغرض من المادة ككل هو توضيح المسائل المعلَّقة في مرحلة مبكرة من عملية التحكيم ولذلك فإن فترة الثلاثين يوماً تتيح، كما يبدو، وقتاً كافياً لذلك. |
Drafting suggestions for draft article as a whole | UN | اقتراحات صياغية بشأن مشروع المادة ككل |
116. A number of general drafting suggestions were made with respect to the text of the draft article as a whole. | UN | 116- قُدِّم عدد من الاقتراحات الصياغية العامة بشأن نص مشروع المادة ككل. |
51. The Chairman said that, as he took it that there was no objection to the wording of article 17 ter, paragraphs 1, 2 and 3, the article as a whole could be adopted in its current form. | UN | 51 - الرئيس: قال إنه حيث يعتبر عدم وجود أي اعتراض على صياغة الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 17 مكرراً ثانياً، فإنه يمكن اعتماد المادة ككل في شكلها الحالي. |
article as a whole | UN | المادة ككل |