"article vii of the treaty on" - Translation from English to Arabic

    • المادة السابعة من معاهدة
        
    • للمادة السابعة من معاهدة
        
    IMPLEMENTATION OF article VII of the Treaty on THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    IMPLEMENTATION OF article VII of the Treaty on THE NON-PROLIFERATION OF NUCLEAR WEAPONS UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
    Argentina considers that any group of States has the right to conclude regional treaties to ensure the total absence of nuclear weapons in their respective territories, under article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وترى الأرجنتين أن من حق أي مجموعة من الدول إبرام معاهدات إقليمية لضمان خلو أراضيها التام من الأسلحة النووية، وفق ما تقضي به المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) concedes to any group of States the right to conclude regional treaties intended to rid their areas of nuclear weapons. UN إن المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية تعطي ﻷية مجموعة من الدول حق عقد معاهدات إقليمية يقصد منها إخلاء مناطق تلك الدول من اﻷسلحة النووية.
    In the absence of such support and in view of article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, my delegation will, at this stage, abstain during the voting on this draft resolution. UN ونظرا لعدم وجود هذا الدعم ووفقا للمادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، فإن وفد بلدي، في هذه المرحلة، سيمتنع عن التصويت على مشروع القرار هذا.
    NPT/CONF.2000/5 Implementation of article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: developments since the 1995 Review and Extension Conference: background paper prepared by the United Nations Secretariat UN NPT/CONF.2000/5 تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات منذ مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995: ورقة معلومات أساسية مقدمة من الأمانة العامة للأمم المتحدة
    From Tlatelolco to Rarotonga, Pelindaba, Bangkok and the Antarctic, our countries have exercised that right, recognized under article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), by adhering to these zones. UN ومارست بلداننا، من تلاتيلولكو إلى راروتونغا، وبليندابا، وبانكوك، وأنتاركتيكا ذلك الحـــق المعترف به بموجب المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بانضمامها إلى المناطق المذكورة.
    Recognizing that, pursuant to article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes to strengthening the international non-proliferation regime, UN وإذ يسلم بأن القيام، بموجب المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، بانشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، يسهم في تعزيز نظام عدم الانتشار على الصعيد الدولي،
    The success of these negotiations will most certainly and significantly facilitate efforts towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, underscore international efforts for nuclear disarmament and strengthen the tenets of the non-proliferation regime and the realization of its letter and spirit including article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN وسيسهم نجاح هذه المفاوضات بالتأكيد وبشكل كبير في تيسير الجهود الرامية على انشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط ويؤكد الجهود الدولية من أجل نزع السلاح النووي ويعزز مبادئ نظام عدم الانتشار وتحقيقه نصا وروحا، بما في ذلك المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    We would also like to point out that article VII of the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons states that nothing in the Treaty affects the right of any group of States to conclude regional treaties in order to assure the total absence of nuclear weapons on their respective territories. UN كما نود أن نبين أن المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تنص على أنه لا يوجد في المعاهدة ما يمس بحق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية للتأكد من الغياب التام للأسلحة النووية من أراضيها.
    However, the conclusion of the Treaty without finalization of the consultations with the five nuclear-weapon States has resulted in a Treaty that does not formally establish a nuclear-weapon-free zone as set out in article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ولكن إبرام المعاهدة بدون استكمال المشاورات مع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية تمخضت عنه معاهدة لا تنشئ بصفة رسمية منطقة خالية من الأسلحة النووية بموجب المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    NPT/CONF.2000/5 Implementation of article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: Developments since the 1995 Review and Extension Conference. UN NPT/CONF.2000/5 تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات الحاصلة منذ مؤتمر 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Implementation of article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: Developments since the 1995 Review and Extension Conference (NPT/CONF.2000/5); UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات التي حدثت منذ مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها (NPT/CONF.2000/5)؛
    Implementation of article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: Developments since the 1995 Review and Extension Conference (NPT/CONF.2000/5); UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: التطورات التي حدثت منذ مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها (NPT/CONF.2000/5)؛
    Implementation of article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT/CONF.1995/5 and Corr.1) UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية NPT/CONF.1995/5) و Corr.1(
    Implementation of article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT/CONF.1995/5 and Corr.1) UN تنفيذ المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية NPT/CONF.1995/5) و Corr.1(
    37. The Conference recognizes the growing interest in utilizing the provisions of article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which affirms the right of any group of States to conclude regional treaties in order to ensure the total absence of nuclear weapons in their respective territories. UN ٧٣ - يعترف المؤتمر بالاهتمام المتزايد بالاستفادة من أحكام المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي تؤكد حق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات إقليمية ضمانا لعدم وجود اﻷسلحة النووية في أراضيها بتاتا.
    Recalling also article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, United Nations, Treaty Series, vol. 729, No. 10485. which acknowledges the right of any group of States to conclude regional treaties in order to ensure the total absence of nuclear weapons in their respective territories, UN وإذ تشير أيضا الى المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية)٢(، التي تقر بحق أي مجموعة من الدول في إبرام معاهدات اقليمية لضمان خلو أراضي كل منها تماما من اﻷسلحة النووية، ـ
    Recognizing the right of any group of States to conclude regional treaties in order to ensure the total absence of nuclear weapons in their respective territories, as established by article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, UN إذ تقر بحق أي مجموعة من الدول في عقد معاهدات إقليمية لضمان عدم وجود أية أسلحة نووية إطلاقا في أقاليمها، حسب المنصوص عليه في المادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النوويـة()،
    Special attention is given to article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons which recognizes the right of any group of States to conclude regional treaties so as to assure the total absence of nuclear weapons in their respective territories. UN وهو يولي اهتماما خاصا للمادة السابعة من معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، التي تسلم بحق أية مجموعة من الدول في عقد معاهدات إقليمية لضمان عدم وجود أية أسلحة نووية اطلاقا في إقليم كل منها.
    This important regional instrument, concluded in accordance with article VII of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, was opened for signature in April 1994 and is an essential step in promoting the goals of disarmament, peace and security in the African continent and in the surrounding areas, including the Mediterranean region. UN وهذا الصك الإقليمي المهم الذي فتح باب التوقيع عليه في نيسان/أبريل 1994، والمُبرم أصلا طبقا للمادة السابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يشكل تقدما جوهريا في مجال تعزيز أهداف نزع السلاح والسلام والأمن في القارة الأفريقية وفي المناطق المحاذية لها، بما في ذلك منطقة البحر الأبيض المتوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more