"article viii of the" - Translation from English to Arabic

    • المادة الثامنة من النظام
        
    • للمادة الثامنة من النظام
        
    • المادة الثامنة من القانون
        
    • الثامن من النظام
        
    article VIII of the statute of UNITAR reads as follows: UN تنص المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد على ما يلي:
    Consequently, in order to provide an annual subvention to the Institute for two years, it is necessary to amend article VIII of the statute. UN وبالتالي، فإن تخصيص إعانة سنوية للمعهد لمدة عامين يقتضي تعديل المادة الثامنة من النظام الأساسي.
    In accordance with the procedures outlined in article VIII of the statute of the Institute, the Committee submitted its report to the Board of Trustees of UNIDIR. UN ووفقا لﻹجراءات الموجزة في المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد، قدمت اللجنة تقريرها إلى مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    36. In accordance with article VIII of the rules of procedure of the Committee, all its deliberations, including the adoption of all decisions concerning applications, shall take place in private. UN ٣٦ - ووفقا للمادة الثامنة من النظام الداخلي للجنة، تجري سرا جميع مداولات اللجنة، بما في ذلك اتخاذ جميع القرارات بشأن الطلبات.
    11. As to the proposal in paragraph 33 of the report concerning the amendment of paragraph 2 of article VIII of the statute of UNITAR to include a subvention from the regular budget, the Advisory Committee recalls General Assembly resolutions 1827 (XVII), 1934 (XVIII), 42/197 and 47/227, in which the Assembly affirmed the voluntary nature of the funding of UNITAR. UN 11 - وفيما يتعلق بالاقتراح الوارد في الفقرة 33 من التقرير بشأن تعديل الفقرة 2 من المادة الثامنة من القانون الأساسي للمعهد لتشمل تقديم إعانة مالية من الميزانية العادية، تشير اللجنة الاستشارية إلى قرارات الجمعية العامة 1827 (د-17)، و 1934 (د-18)، و 42/197 و 47/227 التي أكدت فيها الجمعية الطابع الطوعي لتمويل المعهد.
    Withdrawal by staff representatives from joint bodies does not constitute interference with official functions since the Tribunal has ruled that, in such cases, the Administration may proceed without the consultation normally needed pursuant to article VIII of the Staff Regulations and chapter VIII of the Staff Rules. UN ولا يشكل انسحاب ممثلي الموظفين من الهيئات المشتركة عرقلة للمهام الرسمية، ذلك ﻷن المحكمة اﻹدارية قضت بأن اﻹدارة يمكنها في هذه الحالات، المضي في أعمالها دون إجراء التشاور المطلوب عادة بموجب المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين.
    Moreover, all expenditures from such funds would require the prior review and approval of the related budgets by the Board of Trustees of UNITAR, in accordance with paragraph 2 of article III and paragraph 1 of article VIII of the statute; UN وفضلا عن ذلك، فإن جميع النفقات التي ستغطى من تلك الأموال تستلزم قيام مجلس أمناء المعهد، مسبقا، باستعراض الميزانيات ذات الصلة والموافقة عليها، وفقا للفقرة 2 من المادة الثالثة والفقرة 1 من المادة الثامنة من النظام الأساسي؛
    Should the General Assembly adopt draft resolution A/C.5/57/L.38, modifications would be required under article VIII of the statute of the Institute. UN وسيقتضي اعتماد الجمعية العامة مشروع القرار A/C.5/57/L.38 إجراء تعديلات في إطار المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد.
    6. Paragraph 13 of article VIII of the statute of UNITAR would be amended to read: UN 6 - ستعدل الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد بحيث يصبح نصها كما يلي:
    After completion of consultations with staff representatives on the subject of staff relations, any proposed amendment to article VIII of the Staff Regulations and related changes in Chapter 8 of the Staff Rules will be submitted to the General Assembly for its consideration. UN وبعد الانتهاء من المشاورات مع ممثلي الموظفين حول موضوع العلاقات مع الموظفين، ستقدم أي تعديلات يقترح إدخالها على المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للموظفين والتغييرات ذات الصلة في الفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين إلى الجمعية العامة لتنظر فيها.
    Withdrawal by staff representatives from joint bodies does not constitute interference with official functions since the Tribunal has ruled that, in such cases, the Administration may proceed without the consultation normally needed pursuant to article VIII of the Staff Regulations and chapter VIII of the Staff Rules. UN ولا يشكل انسحاب ممثلي الموظفين من الهيئات المشتركة عرقلة للمهام الرسمية، ذلك ﻷن المحكمة اﻹدارية قضت بأن اﻹدارة، في بعض الحالات، يمكنها المضي في أعمالها دون إجراء التشاور المطلوب عادة بموجب المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين.
    The Administration would fully honour its agreement that the staff would play an active role in the selection process for the arbitrators and for the Coordinator of the ombudsman panels, in keeping with article VIII of the Staff Regulations. UN وستلتزم اﻹدارة تماما بموافقتها على أن يؤدي الموظفون دورا فعليا في عملية اختيار المحكمين ومنسق أفرقة المظالم، تمشيا مع المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للموظفين.
    " 5. Decides to amend paragraph 13 of article VIII of the statute of the Institute as proposed in the statement by the Secretary-General on these matters. " UN ``5 - تقرر تعديل الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد على النحو المقترح في بيان الأمين العام بشأن هذه المسائل " .
    2. Since the requests contained in paragraphs 2, 3 and 4 of the draft resolution could be implemented only after the amendment of paragraph 13 of article VIII of the statute of UNITAR, it would be appropriate to structure the draft resolution so that the substance of operative paragraph 5 precedes paragraphs 2, 3 and 4. UN 2 - وبما أنه لا يمكن تلبية الطلبات الواردة في الفقرات 2 و 3 و 4 من مشروع القرار إلا بعد تعديل الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد، يكون من الملائم صياغة مشروع القرار بطريقة يتقدم فيها مضمون الفقرة 5 من منطوقه الفقرات 2 و 3 و 4.
    " 5. Decides to amend paragraph 13 of article VIII of the statute of the Institute as proposed in the statement by the Secretary-General on these matters. " UN ``5 - تقرر تعديل الفقرة 13 من المادة الثامنة من النظام الأساسي للمعهد على النحو المقترح في بيان الأمين العام بشأن هذه المسائل " .
    The Secretary-General shall ensure that the rights and duties of staff members, as set out in the Charter and the Staff Regulations and Rules, as well as those of staff representatives, as set out in article VIII of the Staff Regulations and chapter VIII of the Staff Rules, are respected. UN يكفل اﻷمين العام احترام حقوق الموظفين وواجباتهم، على نحو ما هي مبينة في الميثاق والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، وكذلك حقوق ممثلي الموظفين وواجباتهم، على نحو ما هي مبينة في المادة الثامنة من النظام اﻷساسي للموظفين والفصل الثامن من النظام اﻹداري للموظفين.
    article VIII of the Statue reads, " The Institute shall operate on the basis of paid-in voluntary contributions and such other additional resources as may be available " . UN وتنص المادة الثامنة من النظام الأساسي على ما يلي: " يعمل المعهد على أساس تبرعات مدفوعة وما قد يتيسر له من موارد إضافية أخرى " .
    Moreover, the General Assembly had decided that, although voluntary contributions would form the Institute's principal source of income, a subvention towards meeting the administrative costs would be provided from the regular budget of the United Nations and that the actual amount of such subvention would be decided in accordance with article VIII of the Institute's statute. UN كما قررت الجمعية العامة أنه ولئن كانت التبرعات تشكل المصدر اﻷساسي لدخل المعهد فسوف يجري منحه إعانة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لتغطية تكاليفه اﻹدارية على أن يجري تحديد القيمة الفعلية لهذه اﻹعانة وفقا للمادة الثامنة من النظام اﻷساسي للمعهد.
    The Committee trusts that such consultations will be carried out in accordance with article VIII of the Staff Regulations and section XVI of General Assembly resolution 59/266. UN وتثق اللجنة بأن هذا التشاور سيتم وفقا للمادة الثامنة من النظام الأساسي للموظفين والجزء سابعا من قرار الجمعية العامة 59/266.
    Those proposals will take into consideration the elements sought in section II of resolution 60/260 and will follow consultations with staff representatives to be carried out in accordance with article VIII of the Staff Regulations and section XVI of Assembly resolution 59/266. UN وهذه المقترحات ستأخذ في الاعتبار العناصر التي يسعى إلى تحقيقها الجزء الثاني من القرار A/60/260 وستأتي بعد مشاورات مع ممثل الموظفين تُجرى وفقا للمادة الثامنة من النظام الأساسي للموظفين والجزء السادس عشر من قرار الجمعية العامة 59/266.
    12. The Advisory Committee, bearing in mind that the General Assembly had affirmed the voluntary nature of the funding for the Institute on several occasions and taking into account its own recommendations and observations, recommended against approval of the proposed amendment of paragraph 2 of article VIII of the statute of the Institute to include a subvention from the regular budget of the United Nations. UN 12 - وذكرت أن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على التعديل المقترح للفقرة 2 من المادة الثامنة من القانون الأساسي للمعهد لتشمل تقديم إعانة مالية من الميزانية العادية للأمم المتحدة، آخذة في اعتبارها تأكيد الجمعية العامة الطابع الطوعي لتمويل المعهد في العديد من المناسبات، وآخذة في اعتبارها أيضا توصياتها وملاحظاتها هي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more